Вопрос задан 04.09.2020 в 14:33. Предмет Английский язык. Спрашивает Петрушова Лера.

Many people watch TV at leisure. Everyone can choose the program that he loves the most. Sports

fans can watch football or hockey matchi.Avtorom my favorite shows is D. Krylov. This weekly program. Her weekly show. ЯК ПРАВИЛЬНО ЧИТАТИ УКРАЇНСЬКИМИ БУКВАМИ ПО АНГЛІЙСЬКИ
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

It's great that you enjoy watching TV at your leisure! There are many programs available for everyone to choose from, catering to different interests and preferences. Sports fans, for example, can watch football or hockey matches.

You mentioned that one of your favorite shows is by D. Krylov. If I understand correctly, you are referring to a weekly program hosted by D. Krylov. It's wonderful to have a favorite show that you look forward to watching every week!

Now, let's move on to your question about reading Ukrainian letters in English. Ukrainian letters can be transliterated into English using a system called the Ukrainian Latin alphabet. This system assigns specific English letters or combinations of letters to represent Ukrainian sounds. Here are some general guidelines for reading Ukrainian letters in English:

- The letter "и" is usually transliterated as "y" or "i". - The letter "і" is transliterated as "i". - The letter "ї" is transliterated as "yi" or "ji". - The letter "й" is transliterated as "y" or "i". - The letter "е" is transliterated as "e" or "ye". - The letter "ю" is transliterated as "yu" or "iu". - The letter "я" is transliterated as "ya" or "ia". - The letter "г" is transliterated as "h" or "g". - The letter "ж" is transliterated as "zh" or "j". - The letter "ц" is transliterated as "ts" or "c". - The letter "ш" is transliterated as "sh" or "sch". - The letter "щ" is transliterated as "shch" or "sch". - The letter "ь" is usually not transliterated.

Please note that these transliterations are not set in stone and can vary depending on personal preferences or specific contexts. It's always a good idea to consult a reliable source or reference guide for accurate transliterations.

I hope this helps! Let me know if you have any more questions.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос