Вопрос задан 11.02.2020 в 17:17. Предмет Английский язык. Спрашивает Пивоварова Софья.

only childrenb/ перевод текста

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Калинина Олеся.
Перевод-только дети
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
0 0
Отвечает Марчук Ульна.
В глубине моей души живут слова,
Те, что в песню я связать опять готова.
Просыпаюсь — а вокруг лишь холод, пустота,
И лишь голос твой поёт мне снова, снова, снова...


Я голову в молитве преклоняю,
И руки свои к небу воздеваю:
«Хочу твоей лишь быть!», — я умоляю,
Теперь я это точно знаю,
Ведь у меня теперь одна мечта,
Ведь ты — моя одна надежда.

Спой мне песню о далёких вселенных,
О галактиках вечно в кого-то влюбленных
И когда я пойму, что мечты мои так далеки,
Спой мне песню о нас с тобой всему вопреки.

Я голову в молитве преклоняю,
И руки свои к небу воздеваю:
«Хочу твоей лишь быть!», — я умоляю,
Теперь я это точно знаю,
Ведь у меня теперь одна мечта,
Ведь ты — моя одна надежда.

Я доверяю тебе свою судьбу,
Отдаю тебе себя я всю.
И молю, чтобы твоя симфония
Обжигала моё сердце как агония,
Чтобы песня наша звучала во весь голос,
Чтобы не было в жизни у нас чёрных полос.

Я голову в молитве преклоняю,
И руки свои к небу воздеваю:
«Хочу твоей лишь быть!», — я умоляю,
Теперь я это точно знаю,
Ведь у меня теперь одна любовь,
Ведь у меня теперь одна надежда....

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос