
Вопрос задан 18.01.2020 в 07:10.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Войтешко Саша.
Помогите, пожалуйста с переводом.1. The essence of drama is movement, but that movement must be
held in check, firmly controlled

Ответы на вопрос

Отвечает Волк Илья.
Суть драмы это и есть движение, но это движение должно быть сдержано,оно должно надежно контролироваться.Английский знаю.Думаю что верно



Отвечает Балыкин Александр.
Суть драмы движение,но это движение должно быть сдержано,надежно контрллируется.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Перевод: Основа драмы - это движение, но это движение должно быть под контролем, тщательно управляемым.
Разъяснение: В данном контексте говорится о сущности драмы, и автор подчеркивает, что движение, то есть динамика сюжета или развитие событий, является ключевым элементом. Однако важно, чтобы это движение было "held in check" и "firmly controlled" - поддерживаемым под контролем и тщательно управляемым. Это может означать, что, несмотря на динамичность, сценарий должен быть структурирован и умело организован, чтобы сохранять интерес и логическую последовательность для зрителей или читателей.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili