Вопрос задан 16.01.2020 в 22:59. Предмет Английский язык. Спрашивает Сергеев Максим.

Как будет по-английски я была дома а потом пошла гулять на улице

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Леонардыч Евгений.
Ответ:I was at home and then went for a walk on the street
0 0
Отвечает Мнацаканян Артём.
I was at home an later go walk on street
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

На английском языке фраза "Я была дома, а потом пошла гулять на улице" переводится как "I was at home, and then I went for a walk outside."

Давайте разберем этот перевод:

1. "I was at home" - Это означает "Я была дома." Здесь используется прошедшее время глагола "to be" (быть) в форме "was," так как герой разговора - женщина.

2. "and then" - Это союз, который переводится как "а потом." Он используется для связи двух событий во времени, указывая, что одно произошло после другого.

3. "I went for a walk outside" - Это означает "я пошла гулять на улице." Здесь используется прошедшее время глагола "to go" (идти), а также выражение "for a walk," которое обозначает прогулку или прогуливание. "Outside" переводится как "на улице" или "на улице (снаружи)."

Таким образом, полная фраза "I was at home, and then I went for a walk outside" передает идею того, что сначала говорящая была дома, а затем вышла гулять на улицу.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос