Вопрос задан 13.01.2020 в 03:31. Предмет Английский язык. Спрашивает Кучишин Софія.

Помогите, пожалуйста, с английским. Правильно ли я перевела с русского на английский

предложение:"Моя семья – это самое дорогое, что у меня есть" — "My family is the most expensive that I have". ​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Малыгина Александра.

Expensive-дорогая цена в магазине.

My family is the dearest that I have.

0 0
Отвечает Дамдын Лолита.

Ответ: я думаю, что не совсем правильно

Объяснение:

думаю что правильно вот так: my family is the most precious thing i have

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод, который вы предложили, содержит некоторые ошибки. Вместо "the most expensive" (самое дорогое) следует использовать "the dearest" или "the most precious" (самое дорогое, самое ценное). Кроме того, вместо "that I have" (что у меня есть) более корректным будет использовать "that I have" (что есть у меня).

Таким образом, правильный перевод предложения "Моя семья – это самое дорогое, что у меня есть" на английский язык будет: "My family is the dearest/most precious thing I have".

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос