Вопрос задан 09.05.2019 в 17:06. Предмет Английский язык. Спрашивает Афансьев Павел.

Как переводится предложение "Mechanisms are generally classified as gears and gear trains, cam and

follower mechanisms, and linkages, though there are other special mechanisms such as clamping mechanisms, indexing mechanisms and friction devices such as brakes and clutches"?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Маяковская Вика.
Механизмы, как правило, классифицируются как зубчатые колеса и зубчатые передачи, кулачки и передаточные механизмы и соединения; хотя существуют и другие специальные механизмы, такие как зажимные устройства, поворотные механизмы и фрикционных устройства, такие как тормоза и сцепления.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Данное предложение можно перевести на русский следующим образом:

"Механизмы обычно классифицируются как шестеренки и передачи, кулачки и следящие механизмы, и звенья, хотя также существуют и другие специальные механизмы, такие как зажимные механизмы, индексные механизмы, и устройства трения, такие как тормоза и сцепления."

Здесь описывается классификация механизмов по их типам, включая различные виды механизмов, используемых в машинах и устройствах.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос