Вопрос задан 03.05.2019 в 02:01. Предмет Английский язык. Спрашивает Абрамова Настя.

Early to ben and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. Погомоте пожалуйста перевести

на русский язык.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Романенкова Маша.
В случае, если вместо "ben" должно быть "bed", перевод таков:
Рано ложиться спать и рано вставать (ранний отход ко сну и раннее пробуждение, если игнорировать глагольные формы и переводить по смыслу) делает человека здоровым, состоятельным и благоразумным. 
0 0
Отвечает Рикудов Александр.
Рано ложится и рано вставать делает человека здоровым,состоятельным и мудрым.
Надеюсь правильно,это дословно
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я могу помочь вам с переводом английской пословицы на русский язык. Пословица гласит: Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. Это означает, что человек, который достаточно спит и начинает работать рано утром, будет иметь успешную жизнь. На русский язык это можно перевести так: Кто рано ложится и рано встает, тот здоровье бережет и богатеет. Это близкий по смыслу вариант, который я нашел на этом сайте: [6](http://www.makpi100.it/news/proverbi_uk_usa.aspx). Он основан на известной цитате Бенджамина Франклина, который писал под псевдонимом Бедный Ричард. Он также изменил старую английскую пословицу, которая гласила: Early to bed and early to rise, makes a man healthy and wealthy and wise. Надеюсь, это вам поможет.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос