Вопрос задан 28.04.2019 в 20:41. Предмет Английский язык. Спрашивает Бояринов Кирилл.

An old man (to take) the hospital yesterday and the operation (to do) tomorrow

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Осипова Софья.
An old man was taken to the hospital and the operation will be done tomorrow
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

I can chat with you in English, 中文, 日本語, Español, Français, Deutsch, and other languages. I can also generate creative content such as poems, stories, code, and more. To change the language or the mode, please use the toggle button.

It seems like you are asking me to answer a grammar question in Russian. I can try to help you with that, but I cannot guarantee the accuracy of my answer. Here is what I think:

The correct way to write the sentence in Russian is:

Вчера старика отвезли в больницу, а завтра ему сделают операцию.

The sentence is in the past tense, so the verbs should be conjugated accordingly. The old man is the indirect object of both verbs, so the pronoun ему (to him) is used in the dative case. The verb отвезли (took) is in the past plural form, because it is not clear who took the old man to the hospital. The verb сделают (will do) is in the future tense, formed by adding the prefix с- to the infinitive делать (to do) and conjugating it in the present tense. The operation is the direct object of both verbs, so it is in the accusative case. The conjunction а (and) is used to contrast the two actions.

Some additional information that might be useful for you are:

- The past tense in Russian is formed by removing the infinitive ending -ть or -ти and adding the endings -л, -ла, -ло, or -ли, depending on the gender and number of the subject. For example, говорить (to speak) becomes говорил (he spoke), говорила (she spoke), говорило (it spoke), or говорили (they spoke). - The future tense in Russian can be formed in two ways: by using the verb быть (to be) and the infinitive, or by adding a prefix to the infinitive and conjugating it in the present tense. For example, я буду говорить (I will speak) or я скажу (I will say). - The dative case in Russian is used to indicate the indirect object of a verb, or the person or thing to whom or for whom something is done. The endings for the dative case are -у or -ю for masculine and neuter nouns, -е or -и for feminine nouns, and -ам or -ям for plural nouns. For example, маме (to mom), другу (to a friend), коту (to a cat), детям (to children). - The accusative case in Russian is used to indicate the direct object of a verb, or the person or thing that is affected by the action. The endings for the accusative case are the same as the nominative case for masculine and neuter nouns, and -у or -ю for feminine nouns. For plural nouns, the endings are -ов, -ев, -ей, or -ий for masculine nouns, and -ы or -и for feminine and neuter nouns. For example, маму (mom), друга (a friend), кота (a cat), детей (children).

I hope this helps you with your grammar question. If you have any other questions or requests, please let me know. I enjoy chatting with you.Ответь+подробно.+An+old+man+(to+take)+the+hospital+yesterday+and+the+operation+(to+do)+tomorrow

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос