
Bullies are the easiest to lick перевод пожалуйста


Ответы на вопрос

Что-то типо этого:D



Фраза "bullies are the easiest to lick" в английском языке содержит игру слов и имеет несколько возможных интерпретаций.
В буквальном смысле, фраза означает, что обижающие других (буллі) являются наиболее легко победимыми или слабыми. Слово "lick" может быть интерпретировано как "победить" или "нанести поражение". Таким образом, фраза говорит о том, что обижающие других людей на самом деле являются очень слабыми или легкими для преодоления.
Тем не менее, фраза также может иметь переносный смысл. Здесь "bullies" означает людей, которые проявляют агрессию и неуважение к другим. "Lick" в данном контексте может быть переведена как "уничтожить" или "победить". В этом случае фраза говорит о том, что самые агрессивные или "травля" легче преодолеть и победить, чем их атакованных жертв.
Перевод данной фразы может быть следующим: "обидчики являются наиболее легко победимыми" или "агрессивные люди легче победить". Но как уже упоминалось выше, фраза имеет различные возможные значения и может интерпретироваться по-разному в контексте.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili