Вопрос задан 22.02.2019 в 00:41. Предмет Английский язык. Спрашивает Холод Алина.

Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции

каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоя­тельством или частью глагола-сказуемого. Переведите пре­дложения на русский язык. 1. It’s not only an efficient tool for studying the physical properties of solids. 2. Having obtained the necessary results they stopped their experimental work. 3. When translated, his article was sent to the ICC. 4. All the houses made of wood were burning like paper.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Бонд Митя.
1. It’s not only an efficient tool for studying (герундий определение) the physical properties of solids. 2. Having obtained (перфектное причастие настоящего времени - обстоятельство) the necessary results they stopped their experimental work. 3. When translated (причастие прошедшего времени - обстоятельство), his article was sent (причастие прошедшего времени - часть глагола) to the ICC. 4. All the houses made (причастие прошедшего времени - определение) of wood were burning (причастие настоящего времени - часть глагола) like paper.1. Это не только эффективный инструмент для изучения физических свойств твердых тел. 2. Получив необходимые результаты, они опркратили свою экспериментальную работу. 3. После перевода его статья была отправлена в МУС. 4. Все дома построенные из дерева горели, как бумага.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1. It’s not only an efficient tool for studying the physical properties of solids. - Participle I: studying Function: Participle I is an adverbial modifier, indicating the purpose or aim of the tool. - Participle II: studied Function: Participle II is the main part of the passive voice construction "studied," indicating the state of the physical properties of solids. Translation: Это не только эффективный инструмент для изучения физических свойств твердых тел.

2. Having obtained the necessary results, they stopped their experimental work. - Participle I: obtaining Function: Participle I is an adverbial modifier, expressing the cause or reason for stopping their experimental work. - Participle II: obtained Function: Participle II is part of the perfect form of the verb "to obtain," indicating the action completed before another action. Translation: Получив необходимые результаты, они прекратили свою экспериментальную работу.

3. When translated, his article was sent to the ICC. - Participle I: translated Function: Participle I is an adverbial modifier, indicating the time or condition of the main action. - Participle II: translated Function: Participle II is part of the passive voice construction "was sent," indicating the action performed on the article. Translation: Когда перевели, его статья была отправлена в МКК.

4. All the houses made of wood were burning like paper. - Participle I: burning Function: Participle I is an adverbial modifier, comparing the manner of burning to the characteristic of paper. - Participle II: made Function: Participle II is part of the passive voice construction "made," indicating the material or substance from which the houses were constructed. Translation: Все дома, сделанные из дерева, горели как бумага.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос