Вопрос задан 07.11.2023 в 05:42. Предмет Английский язык. Спрашивает Хомяк Данила.

Люди, как по английскому будет "Я буду всегда тебя ценить"? Нужно ребёнку для 2 класса сочинение, а

в переводчиках не точный перевод ​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Керимова Зарият.

I will always value you

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

На английском языке фраза "Я буду всегда тебя ценить" может быть переведена как "I will always cherish you". Это выражение подчеркивает глубокое уважение и признательность к кому-то. Если ваш ребенок пишет сочинение для 2-го класса, то, возможно, будет полезно использовать более простой вариант перевода, например: "I will always value you" или "I will always appreciate you". Эти фразы сохраняют основной смысл и передают идею того, что человека будут всегда ценить и уважать.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос