
I want you to help <> I want to help you. В чём разницы и что правильнее?


Ответы на вопрос

Ответ:
I want you to help >> Я хочу, чтобы ты помог.
I want to help you >> Я хочу тебе помочь.
Если мы хотим сказать, чтобы кто-то что-то сделал, используем такую конструкцию:
+
+
+
I want you to jump. >> Я хочу, чтобы ты прыгнул.
He wants you to be president. >> Он хочет, чтобы вы были президентом.



Фразы "I want you to help" и "I want to help you" имеют разную структуру и различное значение:
1. "I want you to help" - в данном случае, вы выражаете своё желание, чтобы кто-то другой (в данном случае, "you" - "ты" или "вы") помог вам или выполнить какое-то задание или действие по вашей просьбе. Это предложение устанавливает, что вы хотите, чтобы другой человек предоставил вам свою помощь. Пример использования: "I want you to help me with my homework" (Я хочу, чтобы ты помог(ла) мне с домашним заданием).
2. "I want to help you" - в этом случае, вы выражаете своё собственное желание помочь другому человеку ("you" - "ты" или "вы"). Это предложение подразумевает, что вы готовы предоставить свою помощь кому-то другому. Пример использования: "I want to help you with your project" (Я хочу помочь тебе с проектом).
Оба варианта могут быть правильными, в зависимости от контекста и ваших намерений. Выбор между ними зависит от того, кто будет оказывать помощь и кому.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili