
Passive voise. No one has translated this book yet.


Ответы на вопрос




Passive Voice and the Translation of "No one has translated this book yet"
The sentence "No one has translated this book yet" is in the passive voice. In the passive voice, the subject of the sentence is acted upon by the verb. In this case, the book is the subject being acted upon, and the action is the translation.
The passive voice in English can be translated into Russian in several ways. According to 'English Grammar Practice', there are 3 ways of translating the Passive Voice into Russian. However, the specific translation for the given sentence would be "Эта книга еще не была переведена никем" in Russian, which translates back to "This book has not been translated by anyone yet" [[3]](https://fsc.bsu.by/wp-content/uploads/2015/12/Prakticheskaya-grammatika-1-kurs-English-Grammar-Practice-uchebno-metodicheskoe-posobie.pdf).
In Russian, the passive voice is formed using the verb "быть" (to be) in the appropriate tense, followed by the past participle of the main verb. In this case, "has translated" becomes "была переведена" in the past tense.
The word "никем" in the Russian translation corresponds to "no one" in English, emphasizing that the action of translation has not been performed by any specific person.
So, the Russian translation of the given sentence in the passive voice is: "Эта книга еще не была переведена никем".


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili