
Пожалуйста помогите! Мне нужно перевести русское стихотворение на английском языке.И если
возможно частично сохранить рифму.Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,Перстень счастья ищущий во мгле,Эту жизнь живу я словно кстати,Заодно с другими на земле.И с тобой целуюсь по привычке,Потому что многих целовал,И, как будто зажигая спички,Говорю любовные слова.«Дорогая», «милая», «навеки»,А в уме всегда одно и то ж,Если тронуть страсти в человеке,То, конечно, правды не найдешь.Оттого душе моей не жесткоНи желать, ни требовать огня,Ты, моя ходячая березка,Создана для многих и меня.Но, всегда ища себе роднуюИ томясь в неласковом плену,Я тебя нисколько не ревную,Я тебя нисколько не кляну.Кто я? Что я? Только лишь мечтатель,Синь очей утративший во мгле,И тебя любил я только кстати,Заодно с другими на земле.

Ответы на вопрос

Seeking the ring of happiness in the mist,
I live this life as if by chance,
Alongside others on this earth.
And I kiss you out of habit,
For I've kissed many before,
And, like striking matches,
I speak words of love.
"Darling," "sweetheart," "forever,"
Yet in my mind, always the same,
If you touch the passions in a person,
Certainly, you won't find truth.
That's why my soul isn't harsh,
Neither desiring nor demanding fire,
You, my walking birch tree,
Are meant for many, including me.
But always searching for my own,
And yearning in an unkind captivity,
I don't envy you at all,
I don't curse you in the slightest.
Who am I? What am I? Just a dreamer,
Lost the azure of eyes in the mist,
And I loved you only casually,
Alongside others on this earth.



Ответ:
Объяснение:
Who am I? What am I? Only a dreamer
The ring of happiness seeking in the darkness,
I live this life as if by the way,
Together with others on earth.
And I kiss you out of habit,
Because I kissed many
And, as if lighting matches,
I speak love words.
"darling", "sweetheart", "forever"
And in my mind it's always the same
If you touch the passions in a person,
Of course you won't find the truth.
That's why my soul is not hard
Neither desire nor demand fire,
You, my walking birch,
Created for many and me.
But, always looking for my own
And languishing in unkind captivity,
I'm not jealous of you at all
I don't curse you at all.
Who am I? What am I? Only a dreamer
The blue of the еyes lost in the darkness,
And I loved you only by the way,
Together with others on earth.



Who am I? What am I but a dreamer, Seeking the ring of happiness in the haze, I live this life as if it were a passing whim, Alongside others on this earthly maze.
And with you, I kiss out of habit, it seems, For I've kissed many before, in a similar way, As if striking a match to ignite love's gleam, I speak those sweet words of love each day.
"Dearest," "darling," "forever," I'd say, Yet in my mind, it's always the same, If you touch the depths of a person's display, Finding the truth might be part of the game.
Hence, I don't ask my soul too firmly, For neither desire nor demand for fire's blaze, You, my walking birch tree, purely, Were made for many, in diverse ways.
Always searching for my true kin, In this unkind captivity, I pine and sway, I don't envy you, not even a hint, I don't curse you in any dismay.
Who am I? What am I but a dreamer, Lost in the depths of these azure eyes, And I loved you merely, it seems, Alongside others beneath the same skies.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili