Вопрос задан 31.07.2023 в 09:13. Предмет Английский язык. Спрашивает Сенчуков Влад.

Перевести, обращая внимание на функции инфинитива: Many companies merge in order to increase

market power rather than to increase efficiency. *проблема в том, что я не уверена, как именно стоит переводить... Мой вариант: Многие компании сливаются, чтобы увеличить власть над рынком вместо того, чтобы повысить эффективность. Но есть сомнения, что именно так. **контекста нет, это предложение просто нужно перевести
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Булах Данил.
Многие компании сливаются, чтобы повысить рыночную власть, а не повышать эффективность.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Ваш перевод верен, но можно улучшить его, чтобы более точно передать функции инфинитива.

"Many companies merge in order to increase market power rather than to increase efficiency."

"Многие компании объединяются, чтобы увеличить рыночную мощь, а не для повышения эффективности."

В данном предложении инфинитивы выполняют функции цели (purpose) и альтернативы (alternative). Отметьте, что перевод слова "rather than" передает идею выбора одного действия перед другим.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос