
Вопрос задан 31.07.2023 в 02:42.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Мурина Юля.
Помогите с переводом: modus operandi review to determine if the crime is similar to others under
investigation or resembles the crimes committed by known suspects. Как правильно перевести modus operandi review

Ответы на вопрос

Отвечает Леонтьева Лиза.
Не пепреводится можт ты не так написал
modus operandi, чтобы определить, соответствует ли преступление другим, находящимся под следствием, или напоминает преступления, совершенные известными подозреваемыми
modus operandi, чтобы определить, соответствует ли преступление другим, находящимся под следствием, или напоминает преступления, совершенные известными подозреваемыми



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
"Modus operandi review" в данном контексте можно перевести как "обзор модуса операнди", где "модус операнди" обозначает особый метод или характеристику преступления, способ его совершения, который может быть характерен для определенного преступника или группы преступников.
Полный перевод предложения будет следующим: "Обзор модуса операнди для определения, подобно ли преступление другим, находящимся под расследованием, или сходно ли с преступлениями, совершенными известными подозреваемыми."


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili