
Можете объяснить шутку? "What do nosy peppers do? Get jalapeno business. Hehehehehe!"


Ответы на вопрос

jalapeno
звучит похоже на ‘all up in your’
если кто-то любопытный (nosey ) он влезает в твои дела , или get all up in your business



Конечно, я объясню шутку!
Эта шутка является игрой слов, которая использует двусмысленность английского языка. Давайте разберем ее по частям:
"What do nosy peppers do?" - "Что делают любопытные перцы?"
Эта часть вводит нас в контекст и предполагает, что у перцев есть какое-то необычное поведение.
"Get jalapeno business." - "Влезай в халапеньо-дела."
В английском языке слово "jalapeno" звучит очень похоже на фразу "halve no," что переводится как "ничего не иметь" или "не иметь дела." Вот здесь и заключается игра слов.
Таким образом, ответ на вопрос "What do nosy peppers do?" - "Get jalapeno business," можно перевести как "Они не имеют никакого дела," при этом звучит так же, как если бы перцы сказали бы: "Влезай в халапеньо-дела" - что является шутливым выражением для того, чтобы кто-то не лез в чужие дела или не был любопытным.
Надеюсь, теперь шутка понятна!


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili