Вопрос задан 25.07.2023 в 16:11. Предмет Английский язык. Спрашивает Бондарюк Даня.

Почему английские слова "busy", "women" произносятся соответственно как "bizi", "wimen", где,

получается, "u"="и", "o", "i"? Связано ли произношение слова "busy" с тем, что латинская буква "u" и кириллическая "и" совпадают в написании в курсивных и прописных шрифтах? Получается, это единственное слово, где есть буква "u", похожая на "и", но во всех остальных случаях произносится по-другому, и что этому слову действительно посчастливилось так произносится? С чем связан перевод слов "Texas", "Mexico" на русский язык как "Техас" и "Мехико", а не "Тексас" и "Мексико"? Неужели это просто корявый перевод, где букву, похожую на русскую "х", как раз и записали в переводе, как "х"? Данные буквы "x" (латиница) и "х" (кириллица) совпадают в шрифтах во всех написаниях. Это такое же "счастливое" слово, где буква, которая похожа на русскую, произносится в других случаях абсолютно по-другому, но переведено как раз через ту букву, которая просто похожа, и именно похожа на русскую. Может быть, для различения омонимов, например, "Мехико" и "Мексико"? Но ведь нет города с названием "Тексас", тогда почему вместо буквосочетания "кс" пишется буква "х"? Или просто потому, что в международном фонетическом алфавите для обозначения русской буквы "х" используется звук "[x]" с латинской буквой в написании? И, кстати, почему? Из-за схожести в написании или из-за того, что в МФА уже присутствует звук "[h]", а дополнять его диакритическими знаками - просто "перегрузка" данного символа, а английского звука и именно звука "[x]" не бывает, а есть только "[x]", как, например, в русском языке нет звука "[ь]" или "[я]" (есть "[jа]")?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Минибаева Аделина.
Нет это все ты не верно рассуждаешь просто выучи транскрипцие и все это просто такое произношение
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Произношение слов и их перевод на другие языки сложные истории, и они могут иметь множество исторических и лингвистических причин. Вот некоторые объяснения для ваших вопросов:

  1. Произношение слов "busy" и "women":

    • Произношение слов часто меняется со временем. В английском языке произошло много изменений в произношении слов на протяжении истории его развития. Например, произношение гласных в английском не всегда соответствует их звуковому значению, особенно в неопределенных контекстах.
    • В данном случае, произношение "busy" и "women" складывается из исторических изменений в языке, включая гласные смены и фонетические эволюции. Не стоит искать строгую логику в том, как "u" и "o" произносятся в данных словах, так как это результат длительного развития языка.
  2. Перевод слов "Texas" и "Mexico":

    • Перевод названий местоположений на другие языки часто основывается на транскрипции, которая пытается передать звучание иностранных слов с учетом особенностей звуков и звуковой системы языка-приемника.
    • В русском языке нет точного аналога английского звука "x", который примерно соответствует горловому звуку [x] в испанском или некоторых других языках. Поэтому слова "Texas" и "Mexico" транскрибируются с использованием близкого по звучанию русского звука "х", чтобы приблизить произношение к оригиналу. В этом случае, транскрибировать через "кс" было бы менее точно.
  3. Международный фонетический алфавит (МФА):

    • МФА создан для представления произношения слов всех языков и включает в себя звуки и символы, которые не всегда присутствуют в латинском алфавите.
    • Использование [x] в МФА для обозначения русской буквы "х" основано на соответствии звуков и звуковой системы, а не на схожести в написании. В русском языке "[x]" соответствует звуку /х/ (глухому твёрдому шипящему) и не имеет отношения к латинской букве "x", которая обозначает /ks/ или /gz/.

В целом, произношение и перевод слов - сложные процессы, зависящие от исторических, лингвистических и культурных факторов. Иногда переводы или транскрипции могут быть не совсем точными, но их цель - передать смысл и звучание в рамках возможностей языка-приемника.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос