
I.1 Переведите следующие слова на русский: 1) to expand – 2) to give rise – 3) to endow – 4)
specialization 5) end consumers – 6) absolute advantage – 7) foreign direct investment (FDI) – 8) expertise – 9) free trade – 10) protectionism – 11) laissez-faire - 12) on a global scale – 13) advocates – 14) to hamper – 15) tariffs, subsidies and quotas I.2 Дополните предложения подходящими по смыслу словами из задания № I.1 и переведите предложения: a) The government has adopted the policy of _______________: it decided not to interfere with private business. b) The example of _______________ could be the case of buying some share in the national company by the foreign investors. c) If the national economy is weak, the government may try to shield it using the policy of _______________. d) Globalisation has its _______________ and opponents. e) The two countries decided to encourage _______________: no more tariffs, quotas or other restrictions! f) Tangled bureaucratic procedures may _______________ the progress of our business. g) The problem is that most local authorities lack the _______________ to deal sensibly in this market. h) _______________ often don’t realise how much time and effort a company needs to supply them with the gadgets they use every day. i) We have raised enough capital and are ready to _______________ our business overseas. j) His new position will definitely ______________ him with wide powers.

Ответы на вопрос

Ответ:
Помогу только переводами
Объяснение:
Мозг
1) to expand –Расширять/расширяеться
2) to give rise –Вызвать/Вызывать
3) to endow –Жертвовать
4) specialization-Специлизация
5) end consumers –Конечные потребители
6) absolute advantage –Полное преимущество
7) foreign direct investment (FDI) –Прямые зарубежные инвестиции
8) expertise –Экспертиза
9) free trade –Бесплатный обмен
10) protectionism –Протекционизм
12) on a global scale –В глобальном маштабе
13) advocates –Адвокаты
14) to hamper –Мешать
15) tariffs, subsidies and quotas-тарифы,субсидии и квоты



I.1 Перевод слов на русский:
- to expand – расширяться
- to give rise – порождать
- to endow – наделять
- specialization – специализация
- end consumers – конечные потребители
- absolute advantage – абсолютное преимущество
- foreign direct investment (FDI) – прямые иностранные инвестиции (ПИИ)
- expertise – экспертиза
- free trade – свободная торговля
- protectionism – протекционизм
- laissez-faire - невмешательство государства в экономику
- on a global scale – на глобальном масштабе
- advocates – сторонники
- to hamper – затруднять
- tariffs, subsidies and quotas – тарифы, субсидии и квоты
I.2 Дополните предложения и их перевод:
a) The government has adopted the policy of laissez-faire: it decided not to interfere with private business. Правительство приняло политику невмешательства: оно решило не вмешиваться в частный бизнес.
b) The example of foreign direct investment (FDI) could be the case of buying some share in the national company by the foreign investors. Примером прямых иностранных инвестиций (ПИИ) может служить случай покупки доли в национальной компании иностранными инвесторами.
c) If the national economy is weak, the government may try to shield it using the policy of protectionism. Если национальная экономика слаба, правительство может попытаться защитить ее с помощью политики протекционизма.
d) Globalisation has its advocates and opponents. Глобализация имеет своих сторонников и противников.
e) The two countries decided to encourage free trade: no more tariffs, quotas or other restrictions! Две страны решили поощрять свободную торговлю: больше нет тарифов, квот и других ограничений!
f) Tangled bureaucratic procedures may hamper the progress of our business. Запутанные бюрократические процедуры могут затруднить прогресс нашего бизнеса.
g) The problem is that most local authorities lack the expertise to deal sensibly in this market. Проблема в том, что большинство местных властей не обладает экспертизой для разумного ведения дел на этом рынке.
h) End consumers often don’t realize how much time and effort a company needs to supply them with the gadgets they use every day. Конечные потребители часто не осознают, сколько времени и усилий компании требуется, чтобы поставлять им гаджеты, которыми они пользуются каждый день.
i) We have raised enough capital and are ready to expand our business overseas. Мы привлекли достаточно капитала и готовы расширить наш бизнес за рубежом.
j) His new position will definitely endow him with wide powers. Его новая позиция определенно наделит его широкими полномочиями.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili