Вопрос задан 23.06.2023 в 17:28. Предмет Английский язык. Спрашивает Гусева Катя.

X. Перекладіть з української мови на англійську: 1.Землекористування, призначені для не

сільськогосподарських цілей, повинні розташовуватися на неродючих або викідних землях. 2. Необхідна точна оцінка втрат сільськогосподарських земель при відведенні ділянок під комунікації. 3. При промисловому будівництві иноді корпуси заводів і фабрик заходять на землі, придатні для сільського господарства. 4. Спеціаліст повинен постійно пам’ятати, що для цілей промисловості і транспорта треба відводити найбільш неродючи землі
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Никитина-Дикова Ольга.

Ответ:

в переводчик закинь

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Land use designated for non-agricultural purposes should be located on infertile or non-arable lands.
  2. An accurate assessment of agricultural land losses is necessary when allocating areas for infrastructure development.
  3. In industrial construction, sometimes the buildings of factories and plants encroach upon lands suitable for agriculture.
  4. The specialist must always remember that the most infertile lands should be allocated for industrial and transportation purposes.
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос