Вопрос задан 14.02.2021 в 23:19. Предмет Английский язык. Спрашивает Вашкевич Александра.

Как переводится sister-in-law и brother-in-law. ПОЖАЛУЙСТААААААА, СРОЧНООООО

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ералы Досбол.
Sister-in-law -золовка
Brother-in-law - шурин
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

"Sister-in-law" переводится на русский язык как "сестра (жены/мужа)" или "свояченица". В зависимости от контекста, вы можете использовать одно из этих выражений.

"Brother-in-law" переводится как "брат (жены/мужа)" или "свояк".

Например:

  • "My sister-in-law is coming to visit us." (Моя свояченица приезжает в гости.)
  • "He is my brother-in-law." (Он мой свояк.)
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос