Вопрос задан 29.04.2019 в 23:40. Предмет Українська мова. Спрашивает Закирзянов Азамат.

Речення із фразеологизмом і в вус не дути

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Вацюта Оля.
Я для нього все на світі,а він і в вус не дує!
Все через нього такі душевні страждання! А він, мабуть, і у вус не дме” 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологизм "в вус не дути" является русским выражением, которое имеет переносное значение. Оно используется для описания ситуации, когда не стоит вызывать негативные последствия или привлекать ненужное внимание к себе. В буквальном смысле, это означает "не дуть в усы", то есть не раздувать проблему или не усугублять ситуацию.

Примеры использования фразеологизма "в вус не дути":

- Не надо в вус не дуть, все уладится само собой. - Он сделал ошибку, но лучше в вус не дуть и просто пройти мимо. - В такой ситуации лучше в вус не дуть и не привлекать лишнего внимания.

Помимо фразеологизма "в вус не дути", в русском языке существует множество других выражений, которые используются для передачи определенных смыслов и идиоматических значений. Если у вас есть интерес к другим фразеологизмам или идиомам, я могу рассказать вам о них.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос