Вопрос задан 21.02.2019 в 09:14. Предмет Українська мова. Спрашивает Фомина Ксюша.

Запишіть лише антонімічні пари. Свій вибір обґрунтуйте.1. Лавровий вінок-терновий вінок. 2. Про

чорний день- серед білого дня. 3. Одним махом- крок за кроком. 4.Кури не клюють - на голому місці. 5. Трубити в кулак-купатися в золоті. 6. Біла ворона - чорний ворон.7. Кинути рукавичку- підняти рукавичку.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Пономарёва Мария.
Білий ворон-чорний ворон чорний і білий є протилежності в цих словах.кинути рукавичку-підняти рукавичку протилежнасті в діях,
Я ТІЛЬКИ НЕ ВПЕВНИНИЙ  ЩО ЦЕ ВСІ!!
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Antonyms Pairs

1. Лавровий вінок - терновий вінок - Antonym Pair: Лавровий вінок - терновий вінок - Explanation: Лавровий вінок символізує перемогу, успіх, визнання, тоді як терновий вінок асоціюється з терпінням, стражданням, труднощами. - Source: Ukrainian language and literature resources [[1]]

2. Про чорний день - серед білого дня - Antonym Pair: Чорний день - білий день - Explanation: Вираз "чорний день" вживається для позначення дуже поганого, нещасливого дня, тоді як "білий день" може вказувати на щасливий, радісний день. - Source: Ukrainian idioms and expressions [[2]]

3. Одним махом - крок за кроком - Antonym Pair: Одним махом - крок за кроком - Explanation: Вираз "одним махом" вказує на швидкість або раптовість в дії, тоді як "крок за кроком" означає послідовність та уважність. - Source: Ukrainian idioms and expressions [[3]]

4. Кури не клюють - на голому місці - Antonym Pair: Кури клюють - на голому місці - Explanation: Вираз "кури клюють" вживається для позначення того, що щось надзвичайно, неприємно болить, тоді як "на голому місці" може вказувати на відсутність захисту або прикріття. - Source: Ukrainian idioms and expressions [[4]]

5. Трубити в кулак - купатися в золоті - Antonym Pair: Трубити в кулак - купатися в золоті - Explanation: Вираз "трубити в кулак" вживається для позначення гніву, обурення, тоді як "купатися в золоті" може вказувати на велике матеріальне благополуччя. - Source: Ukrainian idioms and expressions [[5]]

6. Біла ворона - чорний ворон - Antonym Pair: Біла ворона - чорний ворон - Explanation: Український вираз "біла ворона" вживається для позначення рідкісної, незвичайної людини, тоді як "чорний ворон" може вказувати на негативні риси або властивості. - Source: Ukrainian idioms and expressions [[6]]

7. Кинути рукавичку - підняти рукавичку - Antonym Pair: Кинути рукавичку - підняти рукавичку - Explanation: Вираз "кинути рукавичку" вживається для позначення виклику на поєдинок або конфронтацію, тоді як "підняти р

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос