Вопрос задан 12.09.2018 в 01:32. Предмет Українська мова. Спрашивает Левашов Даня.

9. Назвіть біблейський крилатий вислів, який у переносному значенні означає: а)відплата за

заподіяне зло; г)відокремлення шкідливого від корисного; д)марно говорити, доводити що-небудь тому, хто не може, не здатний або не хоче зрозуміти того, що йому кажуть.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гарбузова Дарья.
А) вигнання з раю;
г) 
замість хліба дати камінь;
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Звичайно, ось відповіді на ваші запитання:

а) Біблейський крилатий вислів, який у переносному значенні означає "відплата за заподіяне зло" - "Око за око, зуб за зуб". Це вираз знаходиться у Вітчизняному Законі, в П'ятикнижжі Мойсея (Екзод 21:24-25), де вказано принцип компенсації за заподіяне зло, що означає, що покарання повинно бути пропорційним вчиненому злочинцем злу.

б) "Відокремлення шкідливого від корисного" - "Відокремити пса від горілки". Цей вираз походить із Приповідок Соломона (30:17) і має переносне значення розділення або відокремлення небажаної особи або речей від чогось цінного або корисного.

в) "Марно говорити, доводити що-небудь тому, хто не може, не здатний або не хоче зрозуміти того, що йому кажуть" - "Не кидай перлин перед свинями". Це вислів знаходиться у Євангелії від Матвія (7:6) і вказує на те, що намагатися пояснювати або передавати цінні знання тим, хто не цінує чи не розуміє їх, є марним та безсенсовним, аналогічно киданню цінних речей перед тими, хто не цінує їх цінності.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос