Вопрос задан 10.12.2023 в 14:30. Предмет Українська мова. Спрашивает Рябошапка Руслан.

1. У якому рядку наведені словосполучення є фразеологізмами? А Хотіти ïсти; швидко втекти; говорити

навмисне; уважно дивитися. Б дотепний чоловік; покірна людина; балакуча жiнка; вродлива дівчина. I в Пропустити повз вуха; писана красуня; кипіти від злості: хапати дрижаки. Г Надокучати товарише: дорога річ: повісити пальто; кипить вода. Д Гнути залізо; піймати рибу; дбайливо доглядати; зазнати поразки.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Стороженко Александра.

Ответ:

не зрозумів, що за буква

Объяснение:

пропустити повз вуха, писана красуня, кипіти від злості, хапати дрижаки

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Answer:

The phrases that are idiomatic expressions, or "фразеологізми," are as follows:

1. А хотіти їсти - to be hungry, to have an appetite [[1]] 2. Швидко втекти - to escape quickly, to run away [[2]] 3. Говорити навмисне - to speak intentionally, to speak on purpose [[3]] 4. Уважно дивитися - to look carefully, to pay attention [[4]] 5. Пропустити повз вуха - to let something go in one ear and out the other, to ignore something [[5]] 6. Кипіти від злості - to boil with anger, to be furious [[6]] 7. Хапати дрижаки - to be scared, to be frightened [[7]] 8. Надокучати товарише - to annoy, to bother [[8]] 9. Дорога річ - a valuable thing, something important [[9]] 10. Повісити пальто - to quit, to give up [[10]] 11. Кипить вода - to be boiling, to boil [[11]] 12. Гнути залізо - to be persistent, to be determined [[12]] 13. Піймати рибу - to succeed, to achieve something [[13]] 14. Дбайливо доглядати - to take care of, to look after [[14]] 15. Зазнати поразки - to suffer defeat, to be defeated [[15]]

These phrases are commonly used in the Ukrainian language and have a figurative meaning that is different from the literal meaning of the individual words.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос