Вопрос задан 08.12.2023 в 21:38. Предмет Українська мова. Спрашивает Горин Геннадий.

Хто український перекладач 1000 пам'ятних поцілунків?​

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Хаскина Вероника.

Ответ:

Тисяча пам’ятних поцілунків» Тіллі Коул – це історія, здатна розбити вам серце, особливо якщо ви чутлива людина і при її прочитанні повністю занурюєтеся в сюжет і живете разом із героями. Але в той же час вона подарує вам приємні враження та емоції, які ви ніколи не зможете випробувати в реальному житті, адже любов, про яку йдеться в цьому літературному творі, не така вже й поширена.

Багато людей мріють про вічне кохання, але не всім вдається знайти свою справжню другу половинку. І якщо це все ж таки відбувається, то це дуже велике щастя.

Настрій Рана став покращуватись, коли він зустрів Поппі, енергійну сусідку, для якої життя — нескінченна низка пригод. Поруч із нею ніхто не нудьгує, тому для Руне починається цікавий та насичений подіями період, коли вони починають дружити.

Поппі має мрію – виконати волю бабусі. Для цього вона має… зібрати тисячу пам’ятних поцілунків, тобто таких, від яких її серце просто вистрибне з грудей. Завдання цікаве, але чи реально його виконати? Головний герой упевнений, що так, адже саме він обіцяє дарувати дівчині поцілунки.

На нашому літературному сайті books2you Ви можете читати онлайн та скачати (завантажити) безкоштовно книгу «Тисяча пам’ятних поцілунків» Тіллі Коул у відповідному форматі: pdf, fb2, txt, rtf, epub на телефон, андроїд, айфон, ipad без реєстрації та sms (смс). Книга – найкращий вчитель, друг та компаньйон

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Український перекладач "1000 пам'ятних поцілунків" - це Ірина Жук, яка відома своєю роботою в галузі перекладу та літературної діяльності. Вона відтворила цей твір українською мовою з оригінальної англійської версії, зберігаючи його поетичність та емоційну силу. Її переклад вразив читачів своєю точністю та виразністю, що робить цю книгу доступною для українськомовних читачів.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос