Вопрос задан 21.11.2023 в 18:13. Предмет Українська мова. Спрашивает Калашников Михаил.

11. Виконайте повний синтаксичний розбір речення. З дороги видно було, як вився у низині

кривульками глибокий та каламутний Прут. (М. Коцюбинський)
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Лин Саша.

Відповідь:

Пояснення:



0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Full Syntactic Analysis of the Sentence

The sentence you provided is: "З дороги видно було, як вився у низині кривульками глибокий та каламутний Прут."

Here is a full syntactic analysis of the sentence:

- З дороги - prepositional phrase indicating the viewpoint or location ("from the road"). - видно було - past tense verb phrase meaning "could be seen". - як - subordinating conjunction meaning "as" or "how". - вився - past tense verb meaning "emerged" or "appeared". - у низині - prepositional phrase indicating the location ("in the lowland"). - кривульками - noun in instrumental case meaning "with twists" or "curving". - глибокий - adjective modifying the noun "Прут" meaning "deep". - та - coordinating conjunction meaning "and". - каламутний - adjective modifying the noun "Прут" meaning "murky" or "turbid". - Прут - proper noun referring to the river "Prut".

So, the sentence can be translated as: "From the road, a deep and murky Prut river could be seen emerging in the lowland with twists."

Please note that the translation is a literal interpretation and may not capture the full meaning or nuance of the original sentence.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос