Вопрос задан 26.06.2023 в 01:11. Предмет Українська мова. Спрашивает Петрова Анна.

Друзі допоможіть будь ласка!!! Написати лінгвістичну мініатюру "Лабіринтами апострофа та знака

м'якшення в українській мові".​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Виноградова Кристина.

Ответ:

Правопис знака м'якшення в словах іншомовного походження.

У словах іншомовного походження знак м'якшення пишеться:

після м'яких Д, Т, З, С, Л, Н

перед Я, Ю, Є, Ї, які читаються як [йа], [йу], [йе], [йі]

Приклад:

конферансьє, монпансьє, віньєтка, ательє;

перед ЙО

Приклад:

бульйон, каньйон;

у кінці слів відповідно до вимови

Приклад:

кабель, автомобіль, каніфоль.

після Л перед буквами на позначення приголосних відповідно до вимови:

Приклад:

кавалькада, калькулятор, калька, кальмар.

Знак м’якшення не пишеться:

перед Я, Ю, коли вони позначають сполучення пом’якшеного приголосного з а, у

Приклад:

люк, ілюмінатор, глясе, лярд.

Правопис апострофа в словах іншомовного походження.

Апостроф у словах іншомовного походження пишеться:

перед Я, Ю, Є, Ї

після приголосних Б, П, В, М, Ф, Г, К, Х, Ж, Ч, Ш, Р

Приклад:

комп’ютер, інтерв’ю, торф’яний, миш’як, кар’єр;

після кінцевого приголосного префікса

Приклад:

ад’ютант, ін’єкція.

Апостроф не пишеться:

перед ЙО

Приклад:

курйоз, серйозний;

коли Я, Ю позначають пом’якшення попереднього приголосного перед [а], [у]

Приклад:

бюджет, бюро, пюпітр, фюзеляж, кювет, рюкзак.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Українська мова - це справжній лінгвістичний лабіринт, в якому кожна літера, кожен знак має своє значення та вплив на слово. Особливо це стосується апострофа та знака м'якшення.

Апостроф - це той загадковий символ, який може змінювати слово, або навіть повністю перевертати його значення. Він з'являється перед приголосними "й", "ю", "я", "є" та "ї", і його наявність або відсутність може робити слова зовсім різними. Наприклад, "сестра" і "сьєстра" - це два різних слова, де апостроф змінює звучання "с" на "сь".

Знак м'якшення - це ще один важливий елемент української мови. Він позначається як апостроф, але розміщується перед деякими приголосними, змінюючи їхнє вимовляння. Знак м'якшення робить з приголосних "к", "г", "х", "ц", "ж", "ш" і "щ" більш м'які звуки, додаючи м'якість та гладкість до мовлення. Наприклад, "гора" з м'якшенням стає "ґора", і звучить як мелодійний шепіт природи.

Таким чином, апостроф та знак м'якшення - це справжні чарівні ключі до вивчення та розуміння української мови. Вони додають глибину та багатогранність нашим словам, роблячи мову ще більш чарівною та експресивною. Українська мова - це справжній лінгвістичний лабіринт, і вивчення її допомагає нам розкрити багато дивовижних та неочікуваних сюрпризів на шляху спілкування.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос