
Відредагуйте речення, забравши зайві коми чи ставлячи їх там, де потрібно. Пригадайте слова, які
ніколи не бувають вставними, і те, що вставні слова ніколи не відповідають на запитання. Запишіть речення з правильною пунктуацією. 1. Говорив я англійською, яку тут добре розуміли, навіть, продавці в магазині (І. Роздобудько). 2. По-перше завидна Вовкулака міг тут ускочити в яку завгодно халепу, а по-друге він, нічний вояка, не любив робити вдень того, що можна зробити вночі (В. Шкляр) 3. Усе, здається, мені, що серед цієї заклятої тиші нагло щось блисне і вдарить, як грім (Турянський) 4. Я беру ковдру і виходжу з хати. І одразу занурююсь у густу й навіть здається липучу темряву. (В. Нестайко) 5. Нога була ціла, не пошкоджена, але видно боліла чи затерпла, бо незнайомець довгенько, кривлячись, притупцював нею (Малик). 6. Все навколо казкою, здається. 7. То невже ти ще й досі не знаєш, що любов, може, гори звернуть.

Ответы на вопрос

Відповідь:
1. Говорив я англійською, яку тут добре розуміли навіть продавці в магазині (І. Роздобудько). 2. По-перше, завидна Вовкулака міг тут ускочити в яку завгодно халепу, а, по-друге, він, нічний вояка, не любив робити вдень того, що можна зробити вночі (В. Шкляр) 3. Усе здається мені, що серед цієї заклятої тиші нагло щось блисне і вдарить, як грім (Турянський) 4. Я беру ковдру і виходжу з хати. І одразу занурююсь у густу й навіть, здається, липучу темряву. (В. Нестайко) 5. Нога була ціла, не пошкоджена, але видно боліла чи затерпла, бо незнайомець довгенько, кривлячись, притупцював нею (Малик). 6. Все навколо казкою здається. 7. То невже ти ще й досі не знаєш, що любов може гори звернуть.
Пояснення:



Говорив я англійською, яку тут добре розуміли навіть продавці в магазині (І. Роздобудько).
По-перше, завидна Вовкулака міг тут ускочити в яку завгодно халепу, а по-друге, він, нічний вояка, не любив робити вдень того, що можна зробити вночі (В. Шкляр).
Усе, здається мені, що серед цієї заклятої тиші нагло щось блисне і вдарить, як грім (Турянський).
Я беру ковдру і виходжу з хати. І одразу занурююсь у густу й навіть здається липучу темряву (В. Нестайко).
Нога була ціла, не пошкоджена, але видно боліла чи затерпла, бо незнайомець довгенько, кривлячись, притупцював нею (Малик).
Все навколо - казкою, здається.
То невже ти ще й досі не знаєш, що любов може гори звернуть.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Українська мова
Последние заданные вопросы в категории Українська мова
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili