
Вопрос задан 21.06.2023 в 15:52.
Предмет Українська мова.
Спрашивает Elekberli Eyyub.
Добрый день. Переведите на русский язык отрывок из повести "Николай Джеря" укр. писателя Ивана
Нечуя-Левицкого: «Скрізь по обидва боки Раставиці на покаті стеляться чудові городи, жовтіють тисячі соняшників, що ніби поспиналися та заглядають поверх бадилля кукурудзи на річку. … А ондечки серед одного города вгніздилася прездорова, стара, широка та гілляста груша, розклала своє гілля трохи не при землі на буряки...».

Ответы на вопрос

Отвечает Рубилкина Валерия.
Ответ:
Везде по обе стороны Раставицы на склонах стелются прекрасные огороды, желтеют тысячи подсолнухов, которые будто встали на цыпочки и посматривают поверх стеблей кукурузы на речку. ... А вот посреди одного огорода угнездилась здоровенная, старая, широкая и ветвистая груша, разложила свои ветви чуть ли не у земли на свёклу...
Объяснение:



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Конечно, вот перевод данного отрывка на русский язык:
"По обе стороны Раставицы тянулись великолепные сады, тысячи подсолнухов цвели, словно поднимали головы и заглядывали сквозь листья кукурузы на реку... А среди одного из садов возвышалась могучая, старая, широкая и ветвистая груша, раскинув свои ветви почти до самой земли над буряками..."


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Українська мова
Последние заданные вопросы в категории Українська мова
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili