Вопрос задан 19.06.2023 в 08:38. Предмет Українська мова. Спрашивает Абдусапарова Анель.

Завершіть прислів’я, користуючись інформацією з довідки. Поясніть написання частки НЕ з

дієсловами: 6.      Одна бджола меду… 7.      Дружний табун і вовків…         8.      Не бажай другому того, чого сам …         9.          Попереду людей не біжи, а від людей … Довідка:… дрючка (не)добачає; …їсти (не)має; …ласий (не)будь;…(не)пошкодило; …ніколи (не)іржавіє; …(не) наносить;…( не )боїтьс;
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гурьянова Валерия.

Ответ:

6. Одна бджола меду не наносить

7. Дружний табун і вовків дрючка не добачає

8. Не бажай другому того, чого сам не боїшся

9. Попереду людей не біжи, а від людей ласий не будь

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

6. Одна бджола меду...

The complete proverb is "Одна бджола меду не добачає" (Odna bdzhola medu ne dobachaye), which translates to "One bee does not see honey." This proverb is used to emphasize the importance of teamwork and collaboration. It suggests that individual efforts alone may not be sufficient to achieve a desired outcome, but when people work together, they can accomplish more.

The phrase "не добачає" (ne dobachaye) means "does not see" or "does not have." It is used to indicate the absence or lack of something.

7. Дружний табун і вовків...

The complete proverb is "Дружний табун і вовків не боїться" (Druzhnyy tabun i vovkiv ne boyitsya), which translates to "A united herd is not afraid of wolves." This proverb highlights the strength and power that comes from unity and solidarity. It suggests that when people or a group stand together and support each other, they can overcome challenges and threats.

The phrase "не боїться" (ne boyitsya) means "is not afraid." It is used to indicate the absence of fear or the courage to face something.

8. Не бажай другому того, чого сам...

The complete proverb is "Не бажай другому того, чого сам не маєш" (Ne bazhay inshomu toho, choho sam ne mayesh), which translates to "Do not wish for others what you do not have yourself." This proverb emphasizes the importance of empathy and avoiding envy. It suggests that one should not desire or wish for something for others if they do not possess it themselves.

The phrase "не маєш" (ne mayesh) means "do not have." It is used to indicate the absence or lack of something.

9. Попереду людей не біжи, а від людей...

The complete proverb is "Попереду людей не біжи, а від людей не ховайся" (Poperedu lyudey ne bizhy, a vid lyudey ne khovaysya), which translates to "Do not run ahead of people, but do not hide from people." This proverb advises against being overly ambitious or arrogant, while also cautioning against isolating oneself from others. It suggests that one should maintain a balanced approach in dealing with people and situations.

The phrase "не біжи" (ne bizhy) means "do not run." It is used to indicate the absence of an action or to advise against doing something. Similarly, the phrase "не ховайся" (ne khovaysya) means "do not hide" and is used to indicate the absence of hiding or avoiding others.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос