Вопрос задан 16.06.2023 в 07:15. Предмет Українська мова. Спрашивает Маслий Владислав.

Добріть синоніми до фразеологізмів. Скласти речення з 4 фразеологізмами. 1. Байдики бити.

2.Тертий калач. 3. Ні пава ні ґава. 4.Куди ворон кісток не занесе. 5.Точити баляси. 6. Змастити п’яти салом. 7. Прикусити язика.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Хмельовський Віталій.

1) Невже цікавіше ото марнувати свій час, ніж ділом добрим зайнятися? - гаркнула на мене мама.

2) Я вже досвідчений лікар, не турбуйтеся!

3) Лариса, з першого погляду звичайнісінька дівчина, але це не так.

4) Граючи у схованки, я зі своєю подругою Юлею забрели дуже далеко.

5)Так бридко дивитися, коли ти просто лінуєшся прибратись у кімнаті.

6) Тікати від лова - найкраще, що може бути серед дитячих ігор!

7) Не бовтай лишнього!

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Synonyms for Idioms:

1. Байдики бити (to beat around the bush): - Обходити гострі кути (to avoid sharp corners) - Обминати головне (to bypass the main point) - Займатися пустощами (to engage in trivial matters)

2. Тертий калач (a worn-out record): - Повторювати як мантру (to repeat like a mantra) - Відтворювати на автоматі (to reproduce automatically) - Засікатися на одному місці (to get stuck in one place)

3. Ні пава ні ґава (neither fish nor fowl): - Ні риба ні м'ясо (neither fish nor meat) - Ні світ ні тьма (neither light nor darkness) - Ні ворог ні друг (neither enemy nor friend)

4. Куди ворон кісток не занесе (where the crow doesn't carry bones): - Куди очі глянуть (wherever you look) - Куди душа пожадає (wherever the soul desires) - Куди вітер занесе (wherever the wind blows)

5. Точити баляси (to beat around the bush): - Обходити гострі кути (to avoid sharp corners) - Обминати головне (to bypass the main point) - Займатися пустощами (to engage in trivial matters)

6. Змастити п’яти салом (to butter someone up): - Лаяти медом (to praise with honey) - Лизати п'ятки (to lick someone's heels) - Хвалити до небес (to praise to the heavens)

7. Прикусити язика (to bite one's tongue): - Заткнутися (to shut up) - Затамувати слова (to hold back words) - Засмучувати себе мовчанням (to sadden oneself with silence)

Example Sentences:

1. Байдики бити (to beat around the bush): - Він почав байдики бити, коли його запитали про свої плани на вечір. [[1]] - Я не люблю, коли люди байдики б'ють і не говорять прямо. [[2]]

2. Тертий калач (a worn-out record): - Вона почала тертий калач про свої проблеми, і я вже не міг її слухати. [[3]] - Він постійно повторює одне й те саме, як тертий калач. [[4]]

3. Ні пава ні ґава (neither fish nor fowl): - Цей продукт не належить до жодної категорії - ні пава ні ґава. [[5]] - Ця книга не може бути віднесена до жодного жанру - ні пава ні ґава. [[6]]

4. Куди ворон кісток не занесе (where the crow doesn't carry bones): - Він подорожує по всьому світу, куди ворон кісток не занесе. [[7]] - Моя робота вимагає мене подорожувати куди ворон кісток не занесе. [[8]]

Note: The example sentences are created based on the given idioms and may not be actual real-life examples.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос