Вопрос задан 13.06.2023 в 18:09. Предмет Українська мова. Спрашивает Томищ Юра.

1. Я на голос батьків з (діда) прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду. (М. Сингаївський.) 2.

На чистому теплому небі тільки де (не) де біліли кущиками хмари. (М.Коцюбинський.) 3. Усім хотілося (чим) швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому пішли (пра­во) руч, бо здавалося, що там сухо. (Григорій Тютюнник.) 4. Сичі в гаю перекликались та ясен раз (у) раз скрипів. (Т. Шевченко.) 8. Себе ми зрозуміли в (решті) решт, коли відчули силу і відвагу. (Л.Горлач.)
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Паршина Лиза.

Ответ:

1. Діда-прадіда

2. де-не-де

3. чимшвидше, праворуч

4. раз у раз

8. врешті-решт

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Я на голос батьків з діда прадіда йду, розділяючи з ними і славу й біду. (М. Сингаївський.)
  2. На чистому теплому небі тільки де не де біліли кущиками хмари. (М.Коцюбинський.)
  3. Усім хотілося чим швидше вибратися із смердючих мочарів, і тому пішли право руч, бо здавалося, що там сухо. (Григорій Тютюнник.)
  4. Сичі в гаю перекликались та ясен раз у раз скрипів. (Т. Шевченко.)
  5. Себе ми зрозуміли в решті решт, коли відчули силу і відвагу. (Л.Горлач.)

The sentences you provided are quotes from Ukrainian literature. Here are their translations:

  1. I go to the voice of my parents, separating with them both glory and misfortune. (M. Sinqaivsky)
  2. Only here and there, little clouds whitened on the pure warm sky. (M. Kotsiubynsky)
  3. Everyone wanted to get out of the stinking swamps as quickly as possible, so they went straight ahead because it seemed dry there. (Hryhoriy Tyutyunnik)
  4. The owls in the grove echoed, and the ash tree creaked time and again. (T. Shevchenko)
  5. We understood ourselves in the end when we felt strength and courage. (L. Horlach)
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Українська мова

Последние заданные вопросы в категории Українська мова

Задать вопрос