
Помогите пожалуйста с русским, вообще не разбираюсь с прямой речью и знаками препинания!!!
Преобразуйте предложения с косвенной речью в предложения с прямой речью. Я не стал расспрашивать моего верного спутника, зачем он не повез меня прямо в те места. Карась говорил, что можно на свете одною правдою прожить, а ёрш утверждал, что нельзя без того обойтись, чтоб не слукавить. Одни говорили, будто он несчастный сын богатых родителей. Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода. Подъехали они к избе, спрашивают, где тут разыскать хозяйственную часть. Павел Дмитриевич Корин, показывая мне свою, лучшую в России, а значит, и во всём мире частную коллекцию икон, говорил, что он все деньги, заработанные трудом художника, вложил в это собрание. Он рассказывал, что ему понадобилось сорок лет, чтобы составить это собрание истинно прекрасных икон. Заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!

Ответы на вопрос

"Зачем ты меня туда везешь?" - подумал я, но так и не спросил вслух.
2." На свете можно жить одною правдою", - говорил карась, а ёрш утверждал: "Нельзя без этого обойтись, чтоб не слукавить".
3.Одни говорили: " Он несчастный сын богатых родителей".
4." Далеко ли до дегтярного завода?" - спросила мать работавшего в поле рабочего.
5.Подъехав к избе, они спросили: "Где тут разыскать хозяйственную часть?"
6. Павел Дмитриевич Корин, показывая мне свою, лучшую в России, а значит, и во всём мире частную коллекцию икон, говорил: " Я все деньги, заработанные трудом художника, вложил в это собрание".
7."Мне понадобилось сорок лет, чтобы составить это собрание истинно прекрасных икон," - рассказывал он.



Преобразование предложений с косвенной речью в предложения с прямой речью может быть немного сложным, но я постараюсь помочь вам разобраться с этим. Вот как можно преобразовать каждое предложение:
1. Я не стал расспрашивать моего верного спутника, зачем он не повез меня прямо в те места. - В прямой речи: "Зачем ты не повез меня прямо в те места?", - сказал я, не расспрашивая моего верного спутника.
2. Карась говорил, что можно на свете одною правдою прожить, а ёрш утверждал, что нельзя без того обойтись, чтоб не слукавить. - В прямой речи: "Можно на свете одною правдою прожить", - говорил Карась, "но нельзя без того обойтись, чтоб не слукавить", - утверждал ёрш.
3. Одни говорили, будто он несчастный сын богатых родителей. - В прямой речи: "Он несчастный сын богатых родителей", - говорили некоторые.
4. Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода. - В прямой речи: "Далеко ли до дегтярного завода?", - спросила мать работавшего в поле рабочего.
5. Подъехали они к избе, спрашивают, где тут разыскать хозяйственную часть. - В прямой речи: "Где тут разыскать хозяйственную часть?" - спросили они, подъезжая к избе.
6. Павел Дмитриевич Корин, показывая мне свою, лучшую в России, а значит, и во всём мире частную коллекцию икон, говорил, что он все деньги, заработанные трудом художника, вложил в это собрание. - В прямой речи: "Я вложил все деньги, заработанные трудом художника, в это собрание", - говорил Павел Дмитриевич Корин, показывая свою, лучшую в России и во всём мире, частную коллекцию икон.
7. Он рассказывал, что ему понадобилось сорок лет, чтобы составить это собрание истинно прекрасных икон. - В прямой речи: "Мне понадобилось сорок лет, чтобы составить это собрание истинно прекрасных икон", - рассказывал он.
Надеюсь, эти примеры помогут вам лучше понять, как преобразовать предложения с косвенной речью в предложения с прямой речью. Если у вас возникнут еще вопросы, не стесняйтесь задавать их!


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili