
Определить падежи всех имена существительные и сила уму уступает не копьём побивают а умом сила ум
ломает голова без ума что фон без огня по одежде встречают по ом провожают ум бороды не ждёт чужим умом в люди не выйдешь на деньги ума не купишь глупом всё смех на уме

Ответы на вопрос

не копьём(Т.п.) побивают, а умом(Т.п.)
сила(И.п.) ум(В.п.) ломает
голова(И.п.) без ума(Р.п.) что фон(И.п.) без огня(Р.п.)
по одежде(Д.п.) встречают по уму(Д.п.) провожают
ум(И.п.) бороды(Р.п.) не ждёт
чужим умом(Т.п.) в люди(В.п.) не выйдешь
на деньги(В.п.) ума(Р.п.) не купишь
глупому всё смех(И.п.) на уме(П.п.)



Identifying the Cases of Nouns in the Given Sentence
In the given sentence, we have a series of phrases and expressions. Let's analyze each one to determine the cases of the nouns used.
1. сила уму уступает - In this phrase, we have two nouns: сила (force) and ум (mind). The noun сила is in the nominative case, and the noun ум is in the dative case. The phrase can be translated as "force yields to the mind."
2. не копьём побивают, а умом сила ломает - In this phrase, we have two nouns: копьё (spear) and сила (force). The noun копьё is in the instrumental case, and the noun сила is in the nominative case. The phrase can be translated as "they do not defeat with a spear, but with the mind, force breaks."
3. голова без ума - In this phrase, we have two nouns: голова (head) and ум (mind). The noun голова is in the genitive case, and the noun ум is in the prepositional case. The phrase can be translated as "head without mind."
4. что фон без огня - In this phrase, we have two nouns: фон (background) and огонь (fire). The noun фон is in the nominative case, and the noun огонь is in the genitive case. The phrase can be translated as "what is a background without fire."
5. по одежде встречают, по ом провожают - In this phrase, we have two nouns: одежда (clothing) and ом (shoulder). The noun одежда is in the instrumental case, and the noun ом is in the prepositional case. The phrase can be translated as "they greet by clothing, they see off by the shoulder."
6. ум бороды не ждёт - In this phrase, we have two nouns: ум (mind) and борода (beard). The noun ум is in the nominative case, and the noun борода is in the genitive case. The phrase can be translated as "the mind does not wait for the beard."
7. чужим умом в люди не выйдешь - In this phrase, we have two nouns: ум (mind) and люди (people). The noun ум is in the instrumental case, and the noun люди is in the prepositional case. The phrase can be translated as "you cannot enter into people with someone else's mind."
8. на деньги ума не купишь - In this phrase, we have two nouns: деньги (money) and ум (mind). The noun деньги is in the accusative case, and the noun ум is in the genitive case. The phrase can be translated as "you cannot buy mind for money."
9. глупом всё смех на уме - In this phrase, we have two nouns: глупом (fool) and ум (mind). The noun глупом is in the prepositional case, and the noun ум is in the prepositional case as well. The phrase can be translated as "for a fool, everything is laughter in mind."
Based on the analysis above, we have identified the cases of the nouns used in the given sentence.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili