
Какие слова написаны в скороговорке одинаково а различаются ударением и имеют разный смысл
.Приучить сороку одна морока .А сорок сорок - сорок морок .

Ответы на вопрос




Words in the Tongue Twister with Different Meanings and Different Stress
The tongue twister "Приучить сороку одна морока. А сорок сорок - сорок морок." consists of two phrases that have words with different meanings and different stress patterns. Let's break it down:
1. "Приучить сороку одна морока" - This phrase can be translated as "To teach a magpie is a hassle." Here, the word "сороку" refers to a magpie, and "морока" means "hassle" or "trouble." The stress falls on the second syllable of "сороку" and the first syllable of "морока".
2. "А сорок сорок - сорок морок" - This phrase can be translated as "But forty is a lot of trouble." Here, the word "сорок" means "forty," and "морок" means "trouble" or "difficulties." The stress falls on the first syllable of "сорок" and the second syllable of "морок".
So, in this tongue twister, the words "сороку" and "сорок" have different meanings and different stress patterns, which creates a playful and challenging exercise for pronunciation.
I hope this explanation helps! Let me know if you have any further questions.


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili