Вопрос задан 18.02.2019 в 18:58. Предмет Русский язык. Спрашивает Шиф Анастасия.

(в) след за докладчиком, ступать след (в) след; (в) отличи.. от ко..лег, (в) отличи.. от предыдущих

докладчиков; (на) перерез течению, (на) перекор стихиям, идти (на) перекор здравомыслию; (в) целях ликв..дации задолже..ности, (в) целях никто не сомневался; предложить (с) верх нормы, достать (с) верху.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Кузьмина Екатерина.
Вслед за докладчиком, ступать след в след;

в отличии от коллег, вотличие от предыдущих докладчиков;

На перерез течению, наперекор стихиям, идти наперекор здравомыслию;

в целях ликвидации задолженности, в целях никто не сомневался;

предложить сверху нормы, достать сверху.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Understanding the Phrase

The phrase "в след за докладчиком, ступать след в след; в отличии от коллег, в отличии от предыдущих докладчиков; на перекрестии течению, на перекор стихиям, идти на перекор здравомыслию; в целях ликвидации задолженности, в целях никто не сомневался; предложить с верх нормы, достать с верху" appears to be a series of phrases or expressions. Let's break down the meaning of each part.

Breakdown of the Phrases

- "в след за докладчиком, ступать след в след": This phrase seems to convey the idea of following closely behind a speaker or presenter, possibly in a literal or metaphorical sense. - "в отличии от коллег, в отличии от предыдущих докладчиков": This part suggests a comparison or contrast with colleagues or previous presenters. - "на перекрестии течению, на перекор стихиям, идти на перекор здравомыслию": Here, the phrase seems to describe going against the flow, defying the elements, and acting contrary to common sense. - "в целях ликвидации задолженности, в целях никто не сомневался": This part appears to indicate the purpose of debt elimination and the certainty of everyone's agreement on this purpose. - "предложить с верх нормы, достать с верху": This phrase may suggest offering something above the norm and obtaining something from the top.

Conclusion

The phrases seem to convey a mix of ideas related to following closely, contrasting with others, defying conventions, aiming to eliminate debt, and offering or obtaining something exceptional. It's possible that these phrases are used in a specific context or have a deeper cultural or idiomatic meaning. If you have a specific context or further details about the origin of these phrases, I can provide more targeted information.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос