Вопрос задан 14.02.2019 в 22:09. Предмет Русский язык. Спрашивает Колтунова Валерия.

ПОМОГИТЕ!!! ПОЖАЛУЙСТА!!! НА ЗАВТРА!!!! ПОЖАЛУЙСТА!!! ДАЮ 50 БАЛЛОВ!!!! Фразеологизм: "После нас

хоть потоп" 1. Цель 2. Задачи 3. Гипотеза (предположение) 4.Значение 5. Вывод Синоним и антоним (синоним и антоним тоже фразеологизмы) Источник Как этот фразеологизм звучит дословно в другом языке (например на английском)
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шкляев Максим.
ВЫВОД-5!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологизм: "После нас хоть потоп"

1. Цель: - Разъяснить значение и происхождение фразеологизма "После нас хоть потоп".

2. Задачи: - Объяснить значение фразеологизма. - Привести синоним и антоним. - Рассмотреть, как этот фразеологизм звучит на других языках.

3. Гипотеза (предположение): - Гипотеза отсутствует в данной задаче.

4. Значение: - Фразеологизм "После нас хоть потоп" означает, что человек не беспокоится о последствиях своих действий, будь то неблагоприятные или катастрофические. Это выражение обычно используется для выражения равнодушия или отсутствия заботы о будущих последствиях.

5. Вывод: - Фразеологизм "После нас хоть потоп" имеет отрицательную коннотацию, указывая на равнодушие и небрежность по отношению к возможным последствиям.

Синоним и антоним: - *Синоним*: "Будет, что будет". - *Антоним*: "Бережливость".

Источник: - Фразеологизм "После нас хоть потоп" является русским выражением.

Дословный перевод на английский: - Дословный перевод фразеологизма "После нас хоть потоп" на английский язык: "After us, the deluge."

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос