Вопрос задан 07.10.2018 в 13:38. Предмет Русский язык. Спрашивает Бенюкова Алина.

Допустим, в русском языке есть следующие фразеологизмы: когда медведь в море зарычит, (у кого-л.)

пять отпусков в квартал, мешеный пирог, делать из гвоздя рельс, (как) крокодил пастью заглотнул, матч не стоит клюшек, нашей «Ладе» троюродное «Жигули», кто в поле, кто за травой. Какие фразеологизмы, действительно существующие в русском языке, могли бы им соответствовать? На каком основании можно об этом догадаться?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гилберт София.
делать
из гвоздя рельс, -делать из мухи слона 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологизмы, соответствующие данным выражениям

1. Когда медведь в море зарычит - это выражение обозначает невозможность или чрезвычайно маловероятное событие. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Когда рак на горе свистнет". Оба выражения указывают на то, что такое событие никогда не произойдет или произойдет очень редко.

2. (У кого-л.) пять отпусков в квартал - это выражение указывает на то, что у кого-то очень много отпусков или что-то происходит слишком часто. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "У кого-то каждый день праздник". Оба выражения указывают на то, что у кого-то происходит что-то необычное или чрезмерное.

3. Мешеный пирог - это выражение обозначает что-то неразбериху, путаницу или смешение. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Смешать все в кучу". Оба выражения указывают на то, что что-то стало непонятным или запутанным.

4. Делать из гвоздя рельс - это выражение обозначает что-то очень сложное или трудоемкое. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Делать из мухи слона". Оба выражения указывают на то, что что-то делается слишком сложным или излишне усложненным.

5. (Как) крокодил пастью заглотнул - это выражение обозначает что-то, что произошло очень быстро или без возможности остановиться. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Как гром среди ясного неба". Оба выражения указывают на то, что что-то произошло внезапно и неожиданно.

6. Матч не стоит клюшек - это выражение обозначает, что событие не стоит того, чтобы на него тратить время или усилия. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Мухи не сидят на меде". Оба выражения указывают на то, что что-то не стоит затрачиваемых на него ресурсов или внимания.

7. Нашей "Ладе" троюродное "Жигули" - это выражение обозначает, что что-то очень похоже на другое, но немного отличается. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Как две капли воды". Оба выражения указывают на то, что что-то очень похоже на другое, но есть небольшие отличия.

8. Кто в поле, кто за травой - это выражение обозначает, что каждый занят своим делом или каждый заботится о своих интересах. В русском языке существует аналогичное фразеологическое выражение: "Каждый кулик свое болото хвалит". Оба выражения указывают на то, что каждый занят своими делами и интересами.

Основания для догадки о существовании данных фразеологизмов

Основания для догадки о существовании данных фразеологизмов могут быть следующими:

1. Частота использования - если фразеологическое выражение часто встречается в разговорной речи, литературе или в СМИ, это может указывать на его существование и употребление в русском языке.

2. Исторический контекст - некоторые фразеологические выражения могут иметь историческое происхождение или связаны с определенными событиями или культурой. Если выражение связано с определенным периодом или событием в истории России, это может указывать на его существование и употребление в русском языке.

3. Устойчивость выражения - фразеологические выражения обычно являются устойчивыми и не подвержены изменениям или заменам. Если выражение сохраняется в течение длительного времени и используется в разных контекстах, это может указывать на его существование и употребление в русском языке.

4. Употребление в разных источниках - если фразеологическое выражение употребляется в разных источниках, таких как литература, СМИ, разговорная речь и т.д., это может указывать на его существование и употребление в русском языке.

В целом, наличие данных фразеологизмов в русском языке можно предположить на основе их употребления в различных контекстах и источниках, а также на основе их частоты использования и устойчивости.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос