
Упражнение 3. Составьте предложения со следующими фразеологизмами синонимами: 1) во весь дух, что
есть силы, сломя голову «очень быстро»; 2) засучив рукава, не переводя дыхание - «старательно, усердно»; 3) спустя рукава, от случая к случаю - «небрежно, кое-как». ПОЖАЛУЙСТАБЫСТРЕЕЗАРАНЕЕ СПАСИБО 

Ответы на вопрос

2.Засучив рукава и не переводя дыхание, мы очищали лес от загрязнения.



Конечно, я могу помочь вам составить предложения с данными фразеологизмами и их синонимами:
1) "Во весь дух" (очень быстро): - Он бежал во весь дух, чтобы не опоздать на поезд. - Они работали во весь дух, чтобы закончить проект в срок.
Синоним: "Сломя голову" - Она сорвалась со старта сломя голову, чтобы поймать автобус.
2) "Засучив рукава" (старательно, усердно): - Он засучил рукава и начал учиться на экзамен, не переводя дыхание. - Они засучили рукава, чтобы завершить проект за ночь.
Синоним: "Не переводя дыхание" - Она работала над своей книгой не переводя дыхание, чтобы закончить её до дедлайна.
3) "Спустя рукава" (небрежно, кое-как): - Он всегда делает домашнюю работу спустя рукава, и результаты видны. - Она готовила ужин спустя рукава, и это было заметно по вкусу.
Синоним: "От случая к случаю" - Они проводили вечеринку, готовясь от случая к случаю, и все прошло хорошо.
Надеюсь, что это помогло вам понять, как использовать данные фразеологизмы и их синонимы в предложениях. Если у вас есть еще какие-либо вопросы или нужна дополнительная помощь, не стесняйтесь обращаться!


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili