Вопрос задан 09.10.2023 в 05:22. Предмет Русский язык. Спрашивает Пресняков Кирилл.

Прочитайте пословицы. Какие личные местоимения в них пропущены? Объясните, как вы понимаете

выделенную пословицу. 1. Не ищи беды, ... сама ... найдет. 2. Ты ему слово, а он ... -десять. 3. Не рой другому яму, сам ... попадешь. 4. Как ты к людям - так и к ... люди. 5. Дай ... палец, а он всю руку откусит
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Федорова Алина.
1. Не ищи беды, она сама тебя найдёт.
2. Ты слово, а он тебе - десять.
3. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.
4. Как ты к людям - так и к тебе люди.
5. Дай ему палец, а он всю руку откусит.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Давайте рассмотрим каждую из этих пословиц и определим пропущенные личные местоимения:

  1. Не ищи беды, сама она найдет. Перевод: Если вы ищете проблемы, то они сами к вам придут. В данном случае, пропущены местоимения "сама" и "она," их можно вставить в предложение, чтобы оно звучало так: "Не ищи беды, сама она найдет."

  2. Ты ему слово, а он десять. Перевод: Ты дал ему слово, а он не сдержал его. В данной пословице пропущено местоимение "не" перед "десять," и оно может быть добавлено для полноты предложения: "Ты ему слово, а он не десять."

  3. Не рой другому яму, сам в нее попадешь. Перевод: Если ты копаешь яму для кого-то другого, то ты сам можешь в нее упасть. В данной пословице пропущено местоимение "в" перед "нее," и его можно добавить: "Не рой другому яму, сам в нее попадешь."

  4. Как ты к людям - так и к тебе люди. Перевод: Твоя отношение к другим определяет, как они будут относиться к тебе. В данной пословице пропущено местоимение "тебе," и его можно вставить: "Как ты к людям - так и к тебе люди."

  5. Дай ему палец, а он всю руку откусит. Перевод: Если вы даете кому-то маленькое преимущество, они могут попытаться взять больше. В данной пословице пропущено местоимение "ему," и его можно добавить: "Дай ему палец, а он всю руку откусит."

Таким образом, пропущенные личные местоимения были добавлены в соответствующие места в каждой из пословиц.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос