Вопрос задан 17.07.2023 в 21:54. Предмет Русский язык. Спрашивает Mytso Diana.

Помогите,напишите небольшое сочинение на тему "Исконно-Русские фразеологизмы"

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Денисова Виолетта.

Ответ:

Возникновение исконно русских фразеологизмов может относиться ко времени существования:

· Праславянского языка (общеславянские или праславянские)

· Древнерусского языка (восточнославянские)

· Старорусского и русского языков (собственно русские)

Одним из показателей праславянского происхождения фразеологизма поэтому является параллельная его фиксация в восточно-, западно-, южнославянских языках и их диалектах (бабье лето, с головы до ног); восточнославянские фразеологизмы регистрируются в белорусском, русском и украинском языках и их диалектах (вилами по воде писано, со всех ног); собственно русские фразеологизмы отмечаются обычно лишь в русском языке (во всю ивановскую, чего моя нога хочет). Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны:

· С мифологическими представлениями, народными обычаями, обрядами, ритуалами (воробьиная ночь - темная с сильной грозой ночь, время разгула нечистой силы; очертя голову - в первоначальном значении имеется в виду ритуальное очерчивание для защиты от нечистой силы; перемывать косточки - возникновение фразеологизма связано с обрядом перезахоронения, перед которым выкопанные останки, т.е. кости, перемывались.);

· С материальной культурой, конкретными реалиями, историческими фактами (будто Мамай прошел - татарский хан Мамай совершал опустошительные набеги на Русь; мамаево побоище - хан Мамай был разгромлен в Куликовской битве; несолоно хлебавши - соль, как дорогой продукт, нежеланному гостю при угощении могла и не достаться.);

· С профессиональной, жаргонной, арготической речью, терминологической лексикой: выбиться из колеи (из профессиональной лексики шофёров), тихой сапой (из речи военных, сапа - скрытый подкоп), поставить на карту (из картежного жаргона);

· С различными жанрами фольклора: избушка на курьих ножках, красная девица, бабушка надвое сказала, мужичок с ноготок, хвататься за соломинку;

· С именами конкретных людей, создавших фразеологизмы или контекст, способствовавший её возникновению: квасной патриотизм (Вяземский), мартышкин труд, медвежья услуга, рыльце в пушку (Крылов), заткни фонтан (К. Прутков), оказаться у разбитого корыта (Пушкин);

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Исконно-русские фразеологизмы – это неотъемлемая часть богатого культурного наследия русского народа. Они представляют собой устойчивые выражения, обогащенные особым смыслом и образностью, истоки которых уходят в далекое прошлое и отражают национальную историю, менталитет и традиции нашего народа.

Фразеологизмы являются не только лексическими единицами, но и своего рода культурным кодом, который передает ценности и мировоззрение русского общества. Они отражают особенности русского языка, его гибкость и многогранность. В исконно-русских фразеологизмах мы часто встречаем образы природы, а также мифологические и исторические отсылки.

Истоки исконно-русских фразеологизмов часто связаны с религиозными верованиями и культом природы. Например, фраза "пустить корни" имеет своеобразную магическую коннотацию, так как в древности верили, что растения проникают в землю и образуют корни благодаря магическим силам. Это выражение символизирует укоренение, стабильность и развитие.

В исконно-русских фразеологизмах также отражается народная мудрость и опыт. Например, выражение "под лежачий камень вода не течет" указывает на то, что без усилий и действий нельзя достичь успеха. Оно призывает к активности и не довольствоваться бездействием.

Богатство и разнообразие исконно-русских фразеологизмов велико. Они позволяют точно и выразительно передать настроение, эмоции и идеи. Фразеологические обороты становятся важной составляющей культуры и национальной идентичности.

В современном обществе использование исконно-русских фразеологизмов сохраняет свою актуальность и значимость. Они являются не только показателем языковой компетенции, но и помогают сохранить связь с нашим национальным наследием и культурой.

В заключение, исконно-русские фразеологизмы – это не просто языковые конструкции, они являются отражением нашей истории, культуры и национальной идентичности. Их использование помогает сохранить и преумножить богатство русского языка, а также передать ценности и мудрость наших предков новым поколениям.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос