
Прочитай фразеологизмы подумай в чём В чём их смысл Отметь зелёным цветом прилагательные в
переносном значении С каменным лицом.Всё неправда ,бабушкины сказки бабушкины подарки вкуснее от чистого сердца По горячим следам на скорую руку не опоздай на скорый поезд спать без задних ног в добрый час добрый человек с обедом у него отец большая шишка большая шишка на дереве не стала открыть другой дыхание помогите пожалуйста

Ответы на вопрос

Зелёным надо выделить:каменным, чистого, горячим, скорую, скорый, задних, добрый(час, не человек)
Объяснение:



Конечно, давай разберем фразеологизмы и переносные значения прилагательных:
С каменным лицом - безразлично, без эмоций. В переносном смысле: без выражения лица.
Всё неправда - весьма сомнительно. В переносном смысле: неправдоподобно.
Бабушкины сказки - выдумки, нечто маловероятное. В переносном смысле: фантазии или нереальные истории.
Бабушкины подарки - нечто малоценное, неинтересное. В переносном смысле: скучные или ничего не значащие подарки.
Вкуснее от чистого сердца - вкуснее благодаря доброй намеренности или чистым намерениям. В переносном смысле: более ценное из-за доброты или чистосердечности.
По горячим следам - немедленно, без задержек. В переносном смысле: сразу после происшествия.
На скорую руку - быстро, небрежно, без должного внимания к деталям. В переносном смысле: быстро сделанное или собранное.
Не опоздай на скорый поезд - не упусти возможность или момент. В переносном смысле: не упустить шанс или возможность.
Спать без задних ног - глубоко, крепко спать. В переносном смысле: спать очень крепко и глубоко.
В добрый час - в подходящее время, вовремя. В переносном смысле: в удачный или подходящий момент.
Добрый человек - человек с добрым сердцем, добросердечный. В переносном смысле: человек, проявляющий доброту и милосердие.
С обедом у него - очень богатый, состоятельный. В переносном смысле: богатый, обеспеченный.
Отец большая шишка - важная или влиятельная фигура. В переносном смысле: человек с большим авторитетом или властью.
Большая шишка на дереве не стала - высокий пост не оправдал ожиданий. В переносном смысле: человек на высокой должности, но не справившийся с обязанностями.
Открыть другой дыхание - начать новую жизнь, внести изменения. В переносном смысле: начать жизнь с чистого листа, преобразиться.
Надеюсь, это поможет вам лучше понять значения этих фразеологизмов.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili