Вопрос задан 26.06.2023 в 06:38. Предмет Русский язык. Спрашивает Кайль Юля.

Переведите текст с украинского языка на русский. Перевод запишите. определите степени сравнения

наречий, их форму и способ образования. сравните способы образования степени сравнения наречий в русском и украинском языках. Сходження на Говерла нам здалося спочатку приємною прогулянкою. Милуючись краєвидами Карпат, ми дихаємо на повні груди запашним повітрям, жартуємо. Але чим вище піднімаємося, тим повільніше починаємо рухатися. Лямки рюкзаки щодалі сильніші в’їдаються в плечі, а ноги здається, поволі називаються свинцем.Найважче долаються останні півкілометра. До вершини вже зовсім близько, але сили вичерпалися; тяжко дихати, колотиться в грудях серце, тремтять ноги. Дехто не витримує і сідає.І ось - вершина. Найтяжче позаду. Ми стаємо в коло і радісно співаємо «Червону калину». Відсталі поспішають до нас.​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Нагайський Антон.
Восхождение на Говерла нам показалось поначалу приятной прогулкой. Любуясь пейзажами Карпат, мы дышим полной грудью душистым воздухом, шутим. Но чем выше поднимаемся, тем медленнее начинаем двигаться. Лямки рюкзаки все сильнее въедаются в плечи, а ноги кажется, исподволь называются свинцом.
Тяжелее всего преодолеваются последние полкилометра. К вершине уже совсем близко, но силы иссякли; тяжко дышать, колотится в груди сердце, дрожат ноги. Кое-кто не выдерживает и садится.
И вот-вершина. Самое тяжелое позади. Мы становимся в круг и радостно поем «Красную калину». Отставшие спешат к нам.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Подъем на Говерлу нам сначала показался приятной прогулкой. Наслаждаясь видами Карпат, мы дышим полной грудью свежим воздухом, шутим. Но чем выше поднимаемся, тем медленнее начинаем двигаться. Ремни рюкзаков все сильнее врезаются в плечи, а ноги, кажется, становятся свинцовыми.

Наиболее тяжело преодолеваются последние полкилометра. До вершины уже совсем близко, но силы иссякли; дышать тяжело, сердце колотится в груди, ноги дрожат. Некоторые не выдерживают и садятся.

И вот - вершина. Самое тяжелое позади. Мы стоим в круге и радостно поем "Червону калину". Оставшиеся спешат к нам.

Сравнение степеней сравнения наречий в русском и украинском языках:

  1. Простая степень (положительная): в русском языке образуется обычно добавлением наречия к слову, например, "повільно" (украинский) - "медленно" (русский).

  2. Сравнительная степень: в обоих языках образуется с помощью суффиксов "-ше" (украинский) и "-ее" (русский) после наречия, например, "повільніше" (украинский) - "медленнее" (русский).

  3. Превосходная степень: в украинском языке образуется с помощью суффикса "-ісім" (например, "найповільнісім"), в русском - с помощью слов "самый" или "самое" (например, "самое медленное").

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос