Вопрос задан 20.06.2023 в 16:03. Предмет Русский язык. Спрашивает Ковалёва Евгения.

9. Перечитайте древнерусский текст ещё раз. Ной же сшед з горы пища ради и рече: «Жено, дай ми

пити, вжадахся от дѣла своего». Она же дасть ему чашу. Переведите его на современный русский язык. Выберите вариант(-ы), в котором(-ых) дан(-ы) верный(-ые) перевод(-ы) отдельного(-ных) фрагмента(-ов) текста. …дай мне попить… Ной же поднимался на горы… Жадным стал от дела своего…
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Маралбек Аида.

Ответ:

1. Дай мне попить.

100% верность ответа.

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Переводы выделенных фрагментов:

1. «Жено, дай ми пити, вжадахся от дѣла своего» - "Жена, дай мне попить, я жажду от своего дела."

2. "Она же дасть ему чашу" - "Она дает ему чашу".

3. "…дай мне попить…" - "...дай мне выпить..."

4. "Ной же поднимался на горы" - "Ной поднимался на гору".

5. "Жадным стал от дела своего" - "Он стал жадным от своего дела".

Верные переводы:

1. «Жено, дай ми пити, вжадахся от дѣла своего» - "Жена, дай мне попить, я жажду от своего дела." 2. "…дай мне попить…" - "...дай мне выпить..." 4. "Ной же поднимался на горы" - "Ной поднимался на гору".

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос