
какие национально- культурные особенности русского речевого общения ярко проявляются в обращении к
собеседникам и их назывании.

Ответы на вопрос

Ответ:
Объяснение:
Национальные особенности речевого этикета, в частности, проявляются в выборе формы обращения. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений — «ты» и «Вы», замещающих собственно название лица, а также местоимения «он», когда речь идет о третьем лице, не участвующем в общении.



Ответ:
Быстрый ответ
Национальные особенности речевого этикета, в частности, проявляются в выборе формы обращения. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений — «ты» и «Вы», замещающих собственно название лица, а также местоимения «он», когда речь идет о третьем лице, не участвующем в общении.
Объяснение:
Быстрый ответ
Национальные особенности речевого этикета, в частности, проявляются в выборе формы обращения. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений — «ты» и «Вы», замещающих собственно название лица, а также местоимения «он», когда речь идет о третьем лице, не участвующем в общении.



Русское речевое общение отражает множество национально-культурных особенностей, и обращение к собеседникам и их называние — один из ключевых аспектов этой культуры. Вот несколько ярких черт:
1. Уважение и интимность: - В русском общении присутствует тенденция уважительно обращаться к собеседнику, особенно если между ними существует некоторое расстояние в статусе или возрасте. Используются формы обращения "вы" ("Вы") вместо более интимного "ты". - Интимные формы обращения ("ты") чаще используются в близких отношениях, среди друзей, семьи или коллег, и в некоторых ситуациях могут считаться более дружелюбными.
2. Использование общепринятых оборотов: - Русский язык богат различными оборотами и фразеологизмами, которые могут использоваться при обращении к собеседнику. Например, "дорогой(-ая)" в форме обращения может придавать разговору более теплый и дружественный характер.
3. Использование отчеств: - В русской культуре распространено использование отчеств (отчества, производных от имени отца) при обращении к человеку, особенно в официальных ситуациях. Это является проявлением уважения и формальности.
4. Сокращения и имена-ласкательные: - В русском языке часто используются сокращения и имена-ласкательные при обращении к собеседнику, что может создавать близость и дружелюбие. Например, "Лена" вместо "Елена", "Саша" вместо "Александр".
5. Комбинированные формы: - В русском языке довольно распространены комбинированные формы обращения, где к человеку можно обращаться и по имени, и по отчеству, создавая тем самым баланс между официальностью и интимностью.
6. Уважение к старшим: - Традиционно в русской культуре уделяется большое внимание уважению к старшим. Обращение к людям старшего возраста может сопровождаться более формальными формами, выражающими уважение и почтение.
Эти культурные особенности русского речевого общения могут изменяться в зависимости от контекста, отношений между собеседниками и социокультурных условий.


Похожие вопросы


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili