Вопрос задан 17.06.2023 в 05:09. Предмет Русский язык. Спрашивает Марчук Настя.

1. В НЕГО набирают воды, Когда нужно молчать. 2. ЕГО широко открывают, когда сиЛЬНО УДИВЛЯЮтся. 3.

ОН ПОЛОН ХЛОПОТ у того, КТО берется сразу за много дел. ПОМОГИТЕ пожалуйста!!! Дам 20 баллов​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Нурланова Гульназым.

Ответ:

1)рот.

2)рот.

3)рот

Объяснение:

здесь все со ртом связано.

у нас в школе такое было, так что правильный ответ рот. у вас может быть другой ответ. надеюсь я помогла тебе.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1. В НЕГО набирают воды, Когда нужно молчать. 2. ЕГО широко открывают, когда сиЛЬНО УДИВЛЯЮтся. 3. ОН ПОЛОН ХЛОПОТ у того, КТО берется сразу за много дел.

1. В НЕГО набирают воды, Когда нужно молчать.

This phrase is a metaphorical expression that means "keeping one's mouth shut" or "remaining silent" in certain situations. It implies that it is better to stay quiet and not say anything when it is necessary or appropriate to do so. The phrase suggests that speaking up may lead to negative consequences or complications. Unfortunately, I couldn't find any specific information or origin for this phrase in my search results.

2. ЕГО широко открывают, когда сиЛЬНО УДИВЛЯЮтся.

This phrase can be translated as "it is widely opened when greatly surprised." It is often used to describe someone's reaction when they are extremely surprised or shocked by something. The phrase suggests that one's mouth opens wide in astonishment or disbelief. Unfortunately, I couldn't find any specific information or origin for this phrase in my search results.

3. ОН ПОЛОН ХЛОПОТ у того, КТО берется сразу за много дел.

This phrase can be translated as "it is full of worries for someone who takes on many tasks at once." It implies that taking on too many responsibilities or tasks simultaneously can lead to a lot of worries and difficulties. The phrase suggests that spreading oneself too thin can result in stress and problems. Unfortunately, I couldn't find any specific information or origin for this phrase in my search results.

I hope this helps! Let me know if you have any other questions.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос