Вопрос задан 01.05.2023 в 16:03. Предмет Русский язык. Спрашивает Гапотий Ангелина.

Даны словосочетания на языке мам (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: tchex

tanab taxkʼoxa - лошадь сестры твоего врага ktanam tukʼil kanab - город друзей их сестры txa kchex kcikeʼ - дом лошади ваших братьев kwa kukʼil tanab - пища друзей его сестер tox tman kukʼileʼ - у отца вашего друга kwic tanab taxkʼox - перед сестрами его врага twiʼa - над тобой kox - у них Переведите на русский язык: kxa tukʼil kaxkʼoxeʼ. Переведите на русский язык: twic kaxkʼox tanaba. Переведите на русский язык: koxeʼ. Переведите на русский язык: twiʼ. Переведите на язык мам: над вами. Переведите на язык мам: перед тобой. Переведите на язык мам: у сестёр его друга. Переведите на язык мам: город врага ваших сестёр.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Глова Вероніка.

Ответ:

Задание 1. Переведите на русский язык:

Nyach gwevoyiʼa ʼḏabulwiny - Я намочил шину.

Gwanvikyuny - Он был убит.

Задание 2. Переведите на язык уалапаи:

Конь моет мужчину. - Olohch ba' jithulkwi.

Я убит. - Nyach gwanviyu.

Он ломает руку. - Sala (da)qawkwi.

Шина пустая (= не накачанная). - Gwevoyi'ach lapkyu.

Мальчик высушил коня. - Hme'ch oloh duvkwiny.

Рубашка была сухая. - Nyigwaych duvkyuny.

Дверь была закрыта. - Wa:hch 'sa'avikyuny.

Объяснение:

Например, Johnch nyigway ḏabulkwi. - Джон мочит рубашку.

Предложение на языке уалапаи имеет вид S O V (субъект объект глагол).

-ch - обозначает субъект/деятеля

Объект никак не изменяется

da-bul-k-wi - глагол

da- - вероятно, глагольный префикс для 3 лица(?), который может использоваться для некоторых слов (dabulkwi, dalapkwiny, НО 'jithulkwiny и т.д.)

bul - корень

-k - суффикс 3 лица

-wi - глагольный суффикс, обозначающий действие

Nyach ʼjithulviyuny. - Я был помыт.

'jithul - корень

-vi - вероятно, указывает на пассивный залог

-yu - суффикс, обозначающий состояние

-ny - для обозначения прошедшего времени

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Переводы:
- kxa tukʼil kaxkʼoxeʼ - друзья твоей лошади находятся в городе.
- twic kaxkʼox tanaba - враг стоит перед тобой.
- koxeʼ - у них.
- twiʼ - над тобой.
- над вами - txa kwic.
- перед тобой - kaxkʼox tuc.
- у сестёр его друга - taxkʼox tman kanab.
- город врага ваших сестёр - tukʼil kchex taxkʼoxa.
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос