Вопрос задан 23.04.2021 в 00:19. Предмет Русский язык. Спрашивает Коваль Вадим.

Перепишите, раскрывая скобки и объясняя дефисное написание наречий 1. Ася довольно хорошо

говорила (по) французски и (по) немецки. 2. Я вас, батюшка, пригласил теперь (по) домашнему, совершенно этак (по) дружески. 3. Дома в Москве уже все было (по) зимнему, топили печи. 5. Сначала все было (по) прежнему тихо. 6. Дуняша слушала, приоткрыв (по) детски рот. 7. Долго (по) пустому ходили охотники и растеряли весь свой задор. 8. Дни еще только (по) весеннему ласковы. 9. Девушки в Малороссии имеют гораздо более свободы, нежели где (либо). 10. Злоба его прошла, и он смеялся так, как не смеялся (давным) давно.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Занина Александра.

1. Ася довольно хорошо говорила по- французски и по - немецки.

Приставка по- и суффикс - и


2. Я вас, батюшка, пригласил теперь по - домашнему, совершенно этак по-дружески.

Приставка по- и суффиксы - ему,

- и


3. Дома в Москве уже все было?

по-зимнему, топили печи.

Приставка по- и суффикс - ему


5. Сначала все было по-прежнему тихо.

Приставка по- и суффикс - ему


6. Дуняша слушала, приоткрыв

по-детски рот.

Приставка по- и суффикс - и


7. Долго по-пустому ходили охотники и растеряли весь свой задор.

Приставка по- и суффикс - ому


8. Дни еще только по-весеннему ласковы.

Приставка по- и суффикс - ему


9. Девушки в Малороссии имеют гораздо более свободы, нежели где - либо.

с -либо, -нибудь, -то, кое- через дефис


10. Злоба его прошла, и он смеялся так, как не смеялся давным-давно.

Повтор

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Ася говорила довольно хорошо на французском языке и на немецком языке. "По" в данном случае является частью фразеологизма "говорить по-французски/по-немецки", означающего "говорить на французском/немецком языках".
  2. Я приглашаю вас, батюшка, теперь к себе домой, совершенно этак по-дружески. "По" в данном случае выражает способ, в котором приглашение было сделано - "по-дружески" означает "дружески, в дружеской обстановке".
  3. Дома в Москве уже было все по-зимнему - топили печи. "По" в данном случае означает "в соответствии с зимней порой, зимой".
  4. Сначала все было тихо, как и прежде.
  5. Дуняша слушала, приоткрыв рот, как делают это дети. "По" в данном случае выражает способ, в котором Дуняша открывала рот - "по-детски" означает "как это делают дети".
  6. Охотники ходили долго безрезультатно и потеряли всю свою энергию и энтузиазм. "По" в данном случае выражает отсутствие какого-либо конкретного направления или цели - "по-пустому" означает "безрезультатно, без цели".
  7. Дни еще только начали быть ласковыми, как весна. "По" в данном случае выражает соответствие времени года - "по-весеннему" означает "как весной".
  8. В Малороссии девушки имеют больше свободы, чем где бы то ни было еще.
  9. Злоба его прошла, и он смеялся так, как давно уже не смеялся. "Давным-давно" является фразеологизмом, который означает "очень давно, давно в прошлом".
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Задать вопрос