
В каком случае прилагательное обозначающих принадлежность к стране может быть получено из название
страны не совсем так как остальных случаях а)Дания б)Испания в) Румынию г)Эстония д)Япония

Ответы на вопрос

Ответ:
Объяснение:
испанСКий
РумынСКий
ЭстонСКий
ЯпонСКий - во всех этих случаях к основе прибавляется суффикс СК
а вот в Дании происходит замена согласного в основе - даТСКий
кстати, подумала о том, что и жителей этих стран мы называет по тому же принципу: испанец, румынец, эстонец, японец, но датчанин)



Вариант (г) - "Япония" - является исключением из общего правила, поскольку прилагательное, обозначающее принадлежность к этой стране, не получается путем добавления суффикса "-ский" к ее названию. Вместо этого используется слово "японский" (japanese) как отдельное слово, которое необходимо запомнить вместе с названием страны.
Для всех остальных стран, включая Данию, Испанию, Румынию и Эстонию, прилагательное, обозначающее принадлежность к стране, можно получить путем добавления суффикса "-ский" к ее названию, например:
- Дания - датский (danish)
- Испания - испанский (spanish)
- Румыния - румынский (romanian)
- Эстония - эстонский (estonian)


Топ вопросов за вчера в категории Русский язык
Последние заданные вопросы в категории Русский язык






-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili